Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ийова 16

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃

Тогда Иов ответил и сказал:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבּ֑וֹת מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃

Я слышал много таких вещей; Извините, утешители, вы все.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי־ר֑וּחַ א֥וֹ מַה־יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַעֲנֶֽה׃

Должны ли ветреные слова иметь конец? Или что провоцирует тебя на то, что ты отвечаешь?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

גַּ֤ם ׀ אָנֹכִי֮ כָּכֶ֪ם אֲדַ֫בֵּ֥רָה ל֤וּ־יֵ֪שׁ נַפְשְׁכֶ֡ם תַּ֤חַת נַפְשִׁ֗י אַחְבִּ֣ירָה עֲלֵיכֶ֣ם בְּמִלִּ֑ים וְאָנִ֥יעָה עֲ֝לֵיכֶ֗ם בְּמ֣וֹ רֹאשִֽׁי׃

Я также мог говорить, как вы; Если бы твоя душа была в моей душе'Вместо этого я мог бы объединить слова против тебя И покачать головой о тебе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃

Я бы укрепил тебя своим ртом, И движение моих губ успокоило бы твое горе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃

Хотя я говорю, моя боль не утихает; И хотя я буду терпеливее, что мне станет легче?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ כָּל־עֲדָתִֽי׃

Но теперь Он утомил меня; Ты опустошил всю мою компанию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קָם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃

И Ты сморщил меня, что свидетельствует против меня; И моя склонность поднимается против меня, это свидетельствует о моем лице.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אַפּ֤וֹ טָרַ֨ף ׀ וַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִי חָרַ֣ק עָלַ֣י בְּשִׁנָּ֑יו צָרִ֓י ׀ יִלְט֖וֹשׁ עֵינָ֣יו לִֽי׃

Он разорвал меня в Своем гневе и ненавидел меня; Он скрежетал мне зубами своими; Мой противник точит на меня свой взгляд.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

פָּעֲר֬וּ עָלַ֨י ׀ בְּפִיהֶ֗ם בְּ֭חֶרְפָּה הִכּ֣וּ לְחָיָ֑י יַ֝֗חַד עָלַ֥י יִתְמַלָּאֽוּן׃

Они уставились на меня своими устами; Они пренебрежительно ударили меня по щеке; Они собираются вместе против меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃

Бог избавляет меня от нечестивых и бросает меня в руки нечестивых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שָׁ֘לֵ֤ו הָיִ֨יתִי ׀ וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי וְאָחַ֣ז בְּ֭עָרְפִּי וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי וַיְקִימֵ֥נִי ל֝֗וֹ לְמַטָּרָֽה׃

Мне было легко, и Он разбил меня на части; Да, Он взял меня за шею и разбил на куски; Он также установил меня для Своего знака.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יָ֘סֹ֤בּוּ עָלַ֨י ׀ רַבָּ֗יו יְפַלַּ֣ח כִּ֭לְיוֹתַי וְלֹ֣א יַחְמ֑וֹל יִשְׁפֹּ֥ךְ לָ֝אָ֗רֶץ מְרֵרָֽתִי׃

Его лучники окружают меня вокруг, Он рассекает мне вожжи и не щадит; Он вылил мой желчь на землю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִפְרְצֵ֣נִי פֶ֭רֶץ עַל־פְּנֵי־פָ֑רֶץ יָרֻ֖ץ עָלַ֣י כְּגִבּֽוֹר׃

Он разбивает меня с проломом за проломом; Он бежит на меня как гигант.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃

Я сшила вретище на кожу мою и положил рог в прах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

פָּנַ֣י חמרמרה [חֳ֭מַרְמְרוּ] מִנִּי־בֶ֑כִי וְעַ֖ל עַפְעַפַּ֣י צַלְמָֽוֶת׃

Мое лицо покраснело от плача, И на моих веках тень смерти;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

עַ֭ל לֹא־חָמָ֣ס בְּכַפָּ֑י וּֽתְפִלָּתִ֥י זַכָּֽה׃

Хотя в моих руках нет насилия, И моя молитва чиста.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אֶ֭רֶץ אַל־תְּכַסִּ֣י דָמִ֑י וְֽאַל־יְהִ֥י מָ֝ק֗וֹם לְזַעֲקָתִֽי׃

О земля, не покрывай мою кровь, И пусть мой крик не успокоится.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃

Даже сейчас, вот, мой Свидетель на небесах, а Тот, Кто свидетельствует обо Мне, на небесах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מְלִיצַ֥י רֵעָ֑י אֶל־אֱ֝ל֗וֹהַ דָּלְפָ֥ה עֵינִֽי׃

Мои внутренние мысли - мои заступники, Мой глаз проливает слезы к Богу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְיוֹכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱל֑וֹהַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃

Что Он исправит человека, сражающегося с Богом, Как сын человеческий исправляет ближнего своего! ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּֽי־שְׁנ֣וֹת מִסְפָּ֣ר יֶאֱתָ֑יוּ וְאֹ֖רַח לֹא־אָשׁ֣וּב אֶהֱלֹֽךְ׃

В течение тех немногих лет вперед, И я пойду по пути, откуда я не вернусь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава