Эйха 3

Глава 3

אאֲנִ֤יAniהַגֶּ֙בֶר֙Haggeverרָאָ֣הRaaעֳנִ֔יOniבְּשֵׁ֖בֶטBesheivetעֶבְרָתֽוֹ׃Evrato
1Я человек, который видел страдание жезлом гнева Его.
באוֹתִ֥יOtiנָהַ֛גNahagוַיֹּלַ֖ךְVayyolakhחֹ֥שֶׁךְKhoshekhוְלֹא־Veloאֽוֹר׃Or
2Он привел меня и заставил меня ходить во тьме, а не во свете.
גאַ֣ךְAkhבִּ֥יBiיָשֻׁ֛בYashuvיַהֲפֹ֥ךְYahafokhיָד֖וֹYadoכָּל־Kolהַיּֽוֹם׃Hayyom(ס)(s)
3Конечно, против меня Он поворачивает руку снова и снова весь день.
דבִּלָּ֤הBillaבְשָׂרִי֙Vesariוְעוֹרִ֔יVeoriשִׁבַּ֖רShibbarעַצְמוֹתָֽי׃Atsmotay
4Моя плоть и моя кожа изношены; Он сломал мне кости.
הבָּנָ֥הBanaעָלַ֛יAlayוַיַּקַּ֖ףVayyakkafרֹ֥אשׁRoshוּתְלָאָֽה׃Utelaa
5Он выстроил против меня и окружил меня желчью и страданиями.
ובְּמַחֲשַׁכִּ֥יםBemakhashakkimהוֹשִׁיבַ֖נִיHoshivaniכְּמֵתֵ֥יKemeiteiעוֹלָֽם׃Olam(ס)(s)
6Он заставил меня жить в темных местах, Как те, которые давно умерли. ,
זגָּדַ֧רGadarבַּעֲדִ֛יBaadiוְלֹ֥אVeloאֵצֵ֖אEitseiהִכְבִּ֥ידHikhbidנְחָשְׁתִּֽי׃Nekhasheti
7Он ограждает меня от того, что я не могу идти дальше; Он сделал мою цепь тяжелой.
חגַּ֣םGamכִּ֤יKiאֶזְעַק֙Ezakוַאֲשַׁוֵּ֔עַVaashavveiaשָׂתַ֖םSatamתְּפִלָּתִֽי׃Tefillati
8Да, когда я плачу и зову на помощь, Он закрывает мою молитву.
טגָּדַ֤רGadarדְּרָכַי֙Derakhayבְּגָזִ֔יתBegazitנְתִיבֹתַ֖יNetivotayעִוָּֽה׃Ivva(ס)(s)
9Он заключил мои пути обтесанным камнем, Он изогнул мои пути.
ידֹּ֣בDovאֹרֵ֥בOreivהוּא֙Huלִ֔יLiאריהRyh[אֲרִ֖י][ari]בְּמִסְתָּרִֽים׃Bemistarim
10Он мне как медведь в ожидании, Как лев в тайных местах.
יאדְּרָכַ֥יDerakhayסוֹרֵ֛רSoreirוַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִיVayefashshekheiniשָׂמַ֥נִיSamaniשֹׁמֵֽם׃Shomeim
11Он отвернул мои пути и разорвал меня на части; Он сделал меня опустошенным.
יבדָּרַ֤ךְDarakhקַשְׁתוֹ֙Kashtoוַיַּצִּיבֵ֔נִיVayyatstsiveiniכַּמַּטָּרָ֖אKammattaraלַחֵֽץ׃Lakheits(ס)(s)
12Он согнул Свой лук и поставил меня как знак стрелы.
יגהֵבִיא֙Heiviבְּכִלְיוֹתָ֔יBekhilyotayבְּנֵ֖יBeneiאַשְׁפָּתֽוֹ׃Ashpato
13Он заставил стрелы Своего колчана войти в мои узды.
ידהָיִ֤יתִיHayitiשְּׂחֹק֙Sekhokלְכָל־Lekholעַמִּ֔יAmmiנְגִינָתָ֖םNeginatamכָּל־Kolהַיּֽוֹם׃Hayyom
14Я стал посмешищем для всех моих людей И их песни весь день.
טוהִשְׂבִּיעַ֥נִיHisbianiבַמְּרוֹרִ֖יםVammerorimהִרְוַ֥נִיHirvaniלַעֲנָֽה׃Laana(ס)(s)
15Он наполнил меня горечью, Он насытил меня полынью.
טזוַיַּגְרֵ֤סVayyagreisבֶּֽחָצָץ֙Bekhatsatsשִׁנָּ֔יShinnayהִכְפִּישַׁ֖נִיHikhpishaniבָּאֵֽפֶר׃Baeifer
16Он также разбил мне зубы гравийными камнями, Он заставил меня валяться в пепле.
יזוַתִּזְנַ֧חVattiznakhמִשָּׁל֛וֹםMishshalomנַפְשִׁ֖יNafshiנָשִׁ֥יתִיNashitiטוֹבָֽה׃Tova
17И моя душа удалена от мира, я забыл о процветании.
יחוָאֹמַר֙Vaomarאָבַ֣דAvadנִצְחִ֔יNitskhiוְתוֹחַלְתִּ֖יVetokhaltiמֵיְהוָֽה׃Mei-Adonai(ס)(s)
18И я сказал: 'Моя сила погибла, и мое ожидание от Господа.'
יטזְכָר־Zekharעָנְיִ֥יOnyiוּמְרוּדִ֖יUmerudiלַעֲנָ֥הLaanaוָרֹֽאשׁ׃Varosh
19Вспомни мои страдания и мои страдания, Полынь и желчь.
כזָכ֣וֹרZakhorתִּזְכּ֔וֹרTizkorותשיחVtshykh[וְתָשׁ֥וֹחַ][vetashoakh]עָלַ֖יAlayנַפְשִֽׁי׃Nafshi
20Моя душа до сих пор помнит их и склонена во мне.
כאזֹ֛אתZotאָשִׁ֥יבAshivאֶל־Elלִבִּ֖יLibbiעַל־Alכֵּ֥ןKeinאוֹחִֽיל׃Okhil(ס)(s)
21Я вспоминаю это, поэтому надеюсь.
כבחַֽסְדֵ֤יKhasdeiיְהוָה֙Adonaiכִּ֣יKiלֹא־Loתָ֔מְנוּTamenuכִּ֥יKiלֹא־Loכָל֖וּKhaluרַחֲמָֽיו׃Rakhamav
22Конечно Господь'S милости не истощены, Конечно, Его сострадания не терпят неудачу.
כגחֲדָשִׁים֙Khadashimלַבְּקָרִ֔יםLabbekarimרַבָּ֖הRabbaאֱמוּנָתֶֽךָ׃Emunatekha
23Они новые каждое утро; Велика Твоя верность.
כדחֶלְקִ֤יKhelkiיְהוָה֙Adonaiאָמְרָ֣הAmeraנַפְשִׁ֔יNafshiעַל־Alכֵּ֖ןKeinאוֹחִ֥ילOkhilלֽוֹ׃Lo(ס)(s)
24'Господь моя доля'говорит душа моя; 'Поэтому буду надеяться на Него.'
כהט֤וֹבTovיְהוָה֙Adonaiלְקוָֹ֔וLekvaoלְנֶ֖פֶשׁLenefeshתִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃Tidreshennu
25Господь добр к тем, кто ожидает Его, к душе, которая ищет Его.
כוט֤וֹבTovוְיָחִיל֙Veyakhilוְדוּמָ֔םVedumamלִתְשׁוּעַ֖תLitshuatיְהוָֽה׃Adonai
26Это хорошо, что человек должен спокойно ждать спасения Господня.
כזט֣וֹבTovלַגֶּ֔בֶרLaggeverכִּֽי־Kiיִשָּׂ֥אYissaעֹ֖לOlבִּנְעוּרָֽיו׃Binurav(ס)(s)
27Это хорошо для человека, что он несет иго в юности.
כחיֵשֵׁ֤בYeisheivבָּדָד֙Badadוְיִדֹּ֔םVeyiddomכִּ֥יKiנָטַ֖לNatalעָלָֽיו׃Alav
28Пусть он сидит один и хранит молчание, потому что Он возложил это на него.
כטיִתֵּ֤ןYitteinבֶּֽעָפָר֙Beafarפִּ֔יהוּPihuאוּלַ֖יUlayיֵ֥שׁYeishתִּקְוָֽה׃Tikva
29Пусть он положит свой рот в прах, Если это так, то может быть надежда.
ליִתֵּ֧ןYitteinלְמַכֵּ֛הוּLemakkeihuלֶ֖חִיLekhiיִשְׂבַּ֥עYisbaבְּחֶרְפָּֽה׃Bekherpa(ס)(s)
30Пусть он даст свою щеку тому, кто поразит его. Пусть он будет полон упреков.
לאכִּ֣יKiלֹ֥אLoיִזְנַ֛חYiznakhלְעוֹלָ֖םLeolamאֲדֹנָֽי׃Adonay
31Ибо Господь не изгонит навсегда.
לבכִּ֣יKiאִם־Imהוֹגָ֔הHogaוְרִחַ֖םVerikhamכְּרֹ֥בKerovחסדוKhsdv[חֲסָדָֽיו׃][khasadav]
32Ибо, хотя Он причинит горе, Он будет иметь сострадание по множеству Его милостей.
לגכִּ֣יKiלֹ֤אLoעִנָּה֙Innaמִלִּבּ֔וֹMillibboוַיַּגֶּ֖הVayyaggehבְנֵי־Veneiאִֽישׁ׃Ish(ס)(s)
33Ибо Он не страдает охотно и не огорчает детей человеческих.
לדלְדַכֵּא֙Ledakkeiתַּ֣חַתTakhatרַגְלָ֔יוRaglavכֹּ֖לKolאֲסִ֥ירֵיAsireiאָֽרֶץ׃Arets
34Сокрушить под ногой Всех узников земли,
להלְהַטּוֹת֙Lehattotמִשְׁפַּט־Mishpatגָּ֔בֶרGaverנֶ֖גֶדNegedפְּנֵ֥יPeneiעֶלְיֽוֹן׃Elyon
35Отвернуть право человека перед лицом Всевышнего,
לולְעַוֵּ֤תLeavveitאָדָם֙Adamבְּרִיב֔וֹBerivoאֲדֹנָ֖יAdonayלֹ֥אLoרָאָֽה׃Raa(ס)(s)
36Чтобы подорвать человека в его деле, Господь не одобряет.
לזמִ֣יMiזֶ֤הZehאָמַר֙Amarוַתֶּ֔הִיVattehiאֲדֹנָ֖יAdonayלֹ֥אLoצִוָּֽה׃Tsivva
37Кто это, который говорит, и это сбудется, когда Господь не командует этим?
לחמִפִּ֤יMippiעֶלְיוֹן֙Elyonלֹ֣אLoתֵצֵ֔אTeitseiהָרָע֖וֹתHaraotוְהַטּֽוֹב׃Vehattov
38Из уст Всевышнего не происходит Зла и добра?
לטמַה־Mahיִּתְאוֹנֵן֙Yitoneinאָדָ֣םAdamחָ֔יKhayגֶּ֖בֶרGeverעַל־AlחטאוKhtv[חֲטָאָֽיו׃][khataav](ס)(s)
39Почему живущий человек жалуется: сильный человек за грехи свои?
מנַחְפְּשָׂ֤הNakhpesaדְרָכֵ֙ינוּ֙Derakheinuוְֽנַחְקֹ֔רָהVenakhkoraוְנָשׁ֖וּבָהVenashuvaעַד־Adיְהוָֽה׃Adonai
40Давайте искать и пробовать наши пути И возвращаться к Господу.
מאנִשָּׂ֤אNissaלְבָבֵ֙נוּ֙Levaveinuאֶל־Elכַּפָּ֔יִםKappayimאֶל־Elאֵ֖לEilבַּשָּׁמָֽיִם׃Bashshamayim
41Давайте вознесем наше сердце руками к Богу на небесах.
מבנַ֤חְנוּNakhnuפָשַׁ֙עְנוּ֙Fashanuוּמָרִ֔ינוּUmarinuאַתָּ֖הAttaלֹ֥אLoסָלָֽחְתָּ׃Salakheta(ס)(s)
42Мы нарушили и восстали; Ты не простил.
מגסַכֹּ֤תָהSakkotaבָאַף֙Vaafוַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּVattirdefeinuהָרַ֖גְתָּHaragtaלֹ֥אLoחָמָֽלְתָּ׃Khamaleta
43Ты покрыл гневом и преследовал нас; Ты убил беспощадно.
מדסַכּ֤וֹתָהSakkotaבֶֽעָנָן֙Veananלָ֔ךְLakhמֵעֲב֖וֹרMeiavorתְּפִלָּֽה׃Tefilla
44Ты покрыл Себя облаком, Так что никакая молитва не может пройти.
מהסְחִ֧יSekhiוּמָא֛וֹסUmaosתְּשִׂימֵ֖נוּTesimeinuבְּקֶ֥רֶבBekerevהָעַמִּֽים׃Haammim(ס)(s)
45Ты сотворил нас как бедствие и отрицаешь среди народов.
מופָּצ֥וּPatsuעָלֵ֛ינוּAleinuפִּיהֶ֖םPihemכָּל־Kolאֹיְבֵֽינוּ׃Oyeveinu
46Все наши враги широко раскрыли свои уста против нас.
מזפַּ֧חַדPakhadוָפַ֛חַתVafakhatהָ֥יָהHayaלָ֖נוּLanuהַשֵּׁ֥אתHashsheitוְהַשָּֽׁבֶר׃Vehashshaver
47Ужас и яма обрушиваются на нас, опустошение и разрушение.
מחפַּלְגֵי־Palgeiמַ֙יִם֙Mayimתֵּרַ֣דTeiradעֵינִ֔יEiniעַל־Alשֶׁ֖בֶרSheverבַּת־Batעַמִּֽי׃Ammi(ס)(s)
48Мой глаз омывает реки воды, За нарушение дочери моего народа.
מטעֵינִ֧יEiniנִגְּרָ֛הNiggeraוְלֹ֥אVeloתִדְמֶ֖הTidmehמֵאֵ֥יןMeieinהֲפֻגֽוֹת׃Hafugot
49Мой глаз выливается и не прекращается, без всякого перерыва,
נעַד־Adיַשְׁקִ֣יףYashkifוְיֵ֔רֶאVeyeireיְהוָ֖הAdonaiמִשָּׁמָֽיִם׃Mishshamayim
50Пока Господь не смотрит вперед, И вот, с небес.
נאעֵינִי֙Einiעֽוֹלְלָ֣הOlelaלְנַפְשִׁ֔יLenafshiמִכֹּ֖לMikkolבְּנ֥וֹתBenotעִירִֽי׃Iri(ס)(s)
51Мои глаза повлияли на мою душу, Из-за всех дочерей моего города.
נבצ֥וֹדTsodצָד֛וּנִיTsaduniכַּצִּפּ֖וֹרKatstsipporאֹיְבַ֥יOyevayחִנָּֽם׃Khinnam
52Они преследовали меня болит, как птица, Это мои враги без причины.
נגצָֽמְת֤וּTsametuבַבּוֹר֙Vabborחַיָּ֔יKhayyayוַיַּדּוּ־Vayyadduאֶ֖בֶןEvenבִּֽי׃Bi
53Они отрезали мне жизнь в темнице И бросили камни в меня.
נדצָֽפוּ־Tsafuמַ֥יִםMayimעַל־Alרֹאשִׁ֖יRoshiאָמַ֥רְתִּיAmartiנִגְזָֽרְתִּי׃Nigzareti(ס)(s)
54Воды текли над моей головой; Я сказал:'Я отрезан'
נהקָרָ֤אתִיKaratiשִׁמְךָ֙Shimkhaיְהוָ֔הAdonaiמִבּ֖וֹרMibborתַּחְתִּיּֽוֹת׃Takhtiyyot
55Я призвал имя Твое, Господи, из низшего подземелья.
נוקוֹלִ֖יKoliשָׁמָ֑עְתָּShamaetaאַל־Alתַּעְלֵ֧םTaleimאָזְנְךָ֛Oznekhaלְרַוְחָתִ֖יLeravkhatiלְשַׁוְעָתִֽי׃Leshavati
56Ты слышишь мой голос; Не скрой ухо Твое от моего вздоха, от моего крика.
נזקָרַ֙בְתָּ֙Karavtaבְּי֣וֹםBeyomאֶקְרָאֶ֔ךָּEkraekkaאָמַ֖רְתָּAmartaאַל־Alתִּירָֽא׃Tira(ס)(s)
57Ты приблизился в тот день, когда Я призвал Тебя; Ты сказал:'Не бойся.' ,
נחרַ֧בְתָּRavtaאֲדֹנָ֛יAdonayרִיבֵ֥יRiveiנַפְשִׁ֖יNafshiגָּאַ֥לְתָּGaaltaחַיָּֽי׃Khayyay
58Господи, Ты умолял дела моей души; Ты искупил мою жизнь.
נטרָאִ֤יתָהRaitaיְהוָה֙Adonaiעַוָּ֣תָתִ֔יAvvatatiשָׁפְטָ֖הShafetaמִשְׁפָּטִֽי׃Mishpati
59Господи! Ты видел мою неправоту; Суди дело мое.
סרָאִ֙יתָה֙Raitaכָּל־Kolנִקְמָתָ֔םNikmatamכָּל־Kolמַחְשְׁבֹתָ֖םMakhshevotamלִֽי׃Li(ס)(s)
60Ты видел всю их месть И все их приемы против меня.
סאשָׁמַ֤עְתָּShamataחֶרְפָּתָם֙Kherpatamיְהוָ֔הAdonaiכָּל־Kolמַחְשְׁבֹתָ֖םMakhshevotamעָלָֽי׃Alay
61Ты слышал их насмешки, Господи, и все их приемы против меня;
סבשִׂפְתֵ֤יSifteiקָמַי֙Kamayוְהֶגְיוֹנָ֔םVehegyonamעָלַ֖יAlayכָּל־Kolהַיּֽוֹם׃Hayyom
62Губы тех, кто восстали против меня, И их бормотание против меня весь день.
סגשִׁבְתָּ֤םShivtamוְקִֽימָתָם֙Vekimatamהַבִּ֔יטָהHabbitaאֲנִ֖יAniמַנְגִּינָתָֽם׃Manginatam(ס)(s)
63Вот, ты сидишь и восстаешь; Я их песня.
סדתָּשִׁ֨יבTashivלָהֶ֥םLahemגְּמ֛וּלGemulיְהוָ֖הAdonaiכְּמַעֲשֵׂ֥הKemaasehיְדֵיהֶֽם׃Yedeihem
64Ты дашь им вознаграждение, Господи, за дело рук их.
סהתִּתֵּ֤ןTitteinלָהֶם֙Lahemמְגִנַּת־Meginnatלֵ֔בLeivתַּאֲלָֽתְךָ֖Taalatekhaלָהֶֽם׃Lahem
65Ты дашь им твердость сердца, Твое проклятие им.
סותִּרְדֹּ֤ףTirdofבְּאַף֙Beafוְתַשְׁמִידֵ֔םVetashmideimמִתַּ֖חַתMittakhatשְׁמֵ֥יShemeiיְהוָֽה׃Adonai(פ)(f)
66Ты будешь преследовать их в гневе и истребишь их из-под небес Господа.