Тегилим 65

Глава 65

אלַמְנַצֵּ֥חַLamnatstseiakhמִזְמ֗וֹרMizmorלְדָוִ֥דLedavidשִֽׁיר׃Shir
1Для лидера. Псалом. Песня Давида.
בלְךָ֤Lekhaדֻֽמִיָּ֬הDumiyyaתְהִלָּ֓הTehillaאֱלֹ֘הִ֥יםElohimבְּצִיּ֑וֹןBetsiyyonוּ֝לְךָ֗Ulekhaיְשֻׁלַּם־Yeshullamנֶֽדֶר׃Neder
2Хвала Тебя, Боже, на Сионе; Тебе клятва исполнена.
גשֹׁמֵ֥עַShomeiaתְּפִלָּ֑הTefillaעָ֝דֶ֗יךָAdeikhaכָּל־Kolבָּשָׂ֥רBasarיָבֹֽאוּ׃Yavou
3О Ты, та самая молитва, к Тебе приходит всякая плоть.
דדִּבְרֵ֣יDivreiעֲ֭וֺנֹתAvonotגָּ֣בְרוּGaveruמֶ֑נִּיMenniפְּ֝שָׁעֵ֗ינוּPeshaeinuאַתָּ֥הAttaתְכַפְּרֵֽם׃Tekhappereim
4Рассказ о беззакониях слишком тяжел для меня; Что касается наших проступков, Ты их простишь.
האַשְׁרֵ֤יAshrei׀תִּֽבְחַ֣רTivkharוּתְקָרֵב֮Utekareivיִשְׁכֹּ֪ןYishkonחֲצֵ֫רֶ֥יךָKhatseireikhaנִ֭שְׂבְּעָהNisbeaבְּט֣וּבBetuvבֵּיתֶ֑ךָBeitekhaקְ֝דֹ֗שׁKedoshהֵיכָלֶֽךָ׃Heikhalekha
5Счастлив тот человек, которого Ты избрал и приблизил, чтобы жить в судах Твоих; пусть мы будем довольны добротой дома Твоего, святого места храма Твоего!
ונ֤וֹרָא֨וֹתNoraot׀בְּצֶ֣דֶקBetsedekתַּ֭עֲנֵנוּTaaneinuאֱלֹהֵ֣יEloheiיִשְׁעֵ֑נוּYisheinuמִבְטָ֥חMivtakhכָּל־Kolקַצְוֵי־Katsveiאֶ֝֗רֶץEretsוְיָ֣םVeyamרְחֹקִֽים׃Rekhokim
6Чудотворными делами Ты отвечаешь нам в праведности, о Бог нашего спасения; Ты уверен во всех концах земли и в дальних морях;
זמֵכִ֣יןMeikhinהָרִ֣יםHarimבְּכֹח֑וֹBekhokhoנֶ֝אְזָ֗רNezarבִּגְבוּרָֽה׃Bigvura
7Кто силой Твоей устремляет горы, кто искусно опоясан;
חמַשְׁבִּ֤יחַMashbiakh׀שְׁא֣וֹןSheonיַ֭מִּיםYammimשְׁא֥וֹןSheonגַּלֵּיהֶ֗םGalleihemוַהֲמ֥וֹןVahamonלְאֻמִּֽים׃Leummim
8Кто успокоит рев морей, рев волн их и смятение народов;
טוַיִּ֤ירְא֨וּVayyireu׀יֹשְׁבֵ֣יYosheveiקְ֭צָוֺתKetsavotמֵאוֹתֹתֶ֑יךָMeiototeikhaמ֤וֹצָֽאֵי־Motsaeiבֹ֖קֶרVokerוָעֶ֣רֶבVaerevתַּרְנִֽין׃Tarnin
9Так что те, которые живут в самых крайних частях, в страхе перед знамениями Твоими; Ты делаешь утреннее и вечернее время радоваться.
יפָּקַ֥דְתָּPakadtaהָאָ֨רֶץHaarets׀וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָVatteshokekehaרַבַּ֬תRabbatתַּעְשְׁרֶ֗נָּהTasherennaפֶּ֣לֶגPelegאֱ֭לֹהִיםElohimמָ֣לֵאMaleiמָ֑יִםMayimתָּכִ֥יןTakhinדְּ֝גָנָ֗םDeganamכִּי־Kiכֵ֥ןKheinתְּכִינֶֽהָ׃Tekhineha
10Ты вспомнил землю и наполнил ее, сильно обогащая ее, рекой Божьей, которая полна воды; Ты приготовил им кукурузу, чтобы ты приготовил ее.
יאתְּלָמֶ֣יהָTelameihaרַ֭וֵּהRavvehנַחֵ֣תNakheitגְּדוּדֶ֑יהָGedudeihaבִּרְבִיבִ֥יםBirvivimתְּ֝מֹגְגֶ֗נָּהTemogegennaצִמְחָ֥הּTsimkhahתְּבָרֵֽךְ׃Tevareikh
11Обильно поливая ее гряды, опуская их борозды, Ты делаешь ее мягкой с ливнями; Ты благословил его рост.
יבעִ֭טַּרְתָּIttartaשְׁנַ֣תShenatטוֹבָתֶ֑ךָTovatekhaוּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָUmagaleikhaיִרְעֲפ֥וּןYirafunדָּֽשֶׁן׃Dashen
12Ты увенчал год Своей добротой; и Твои пути сбрасывают жирность.
יגיִ֭רְעֲפוּYirafuנְא֣וֹתNeotמִדְבָּ֑רMidbarוְ֝גִ֗ילVegilגְּבָע֥וֹתGevaotתַּחְגֹּֽרְנָה׃Takhgorena
13Пастбища пустыни падают; и холмы опоясаны радостью.
ידלָבְשׁ֬וּLaveshuכָרִ֨יםKharim׀הַצֹּ֗אןHatstsonוַעֲמָקִ֥יםVaamakimיַֽעַטְפוּ־Yaatfuבָ֑רVarיִ֝תְרוֹעֲע֗וּYitroauאַף־Afיָשִֽׁירוּ׃Yashiru
14Луга одеты стаями; долины также покрыты кукурузой; они кричат ​​от радости, да, они поют.