Еврейская Библия
Еврейская Библия

Миха 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַ֣לְלַי לִ֗י כִּ֤י הָיִ֙יתִי֙ כְּאָסְפֵּי־קַ֔יִץ כְּעֹלְלֹ֖ת בָּצִ֑יר אֵין־אֶשְׁכּ֣וֹל לֶאֱכ֔וֹל בִּכּוּרָ֖ה אִוְּתָ֥ה נַפְשִֽׁי׃

Горе мне! ибо я как последний из летних плодов, как виноградный сбор винограда; Там нет кластера, чтобы поесть; Ни первого созревшего фига, которого желает моя душа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אָבַ֤ד חָסִיד֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְיָשָׁ֥ר בָּאָדָ֖ם אָ֑יִן כֻּלָּם֙ לְדָמִ֣ים יֶאֱרֹ֔בוּ אִ֥ישׁ אֶת־אָחִ֖יהוּ יָצ֥וּדוּ חֵֽרֶם׃

Благочестивый человек погиб из земли, и праведников среди людей больше нет; Все они ждут крови; Они охотятся за каждым своим братом с сетью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עַל־הָרַ֤ע כַּפַּ֙יִם֙ לְהֵיטִ֔יב הַשַּׂ֣ר שֹׁאֵ֔ל וְהַשֹּׁפֵ֖ט בַּשִׁלּ֑וּם וְהַגָּד֗וֹל דֹּבֵ֨ר הַוַּ֥ת נַפְשׁ֛וֹ ה֖וּא וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃

Их руки на том, что зло делать это усердно; Принц спрашивает, и судья готов к награде; И великий человек, он произносит злое желание своей души; Таким образом они сплетают это вместе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

טוֹבָ֣ם כְּחֵ֔דֶק יָשָׁ֖ר מִמְּסוּכָ֑ה י֤וֹם מְצַפֶּ֙יךָ֙ פְּקֻדָּתְךָ֣ בָ֔אָה עַתָּ֥ה תִהְיֶ֖ה מְבוּכָתָֽם׃

Лучший из них как шиповник; Самый прямой хуже, чем живая изгородь; Пришел день стражей твоих, даже посещения твоего; Теперь будет их недоумение.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַל־תַּאֲמִ֣ינוּ בְרֵ֔עַ אַֽל־תִּבְטְח֖וּ בְּאַלּ֑וּף מִשֹּׁכֶ֣בֶת חֵיקֶ֔ךָ שְׁמֹ֖ר פִּתְחֵי־פִֽיךָ׃

Не надейся на друга, не надейся на знакомого друга; Храни двери твоего рта от нее, которая лежит в твоей груди. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּֽי־בֵן֙ מְנַבֵּ֣ל אָ֔ב בַּ֚ת קָמָ֣ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּ֖ה בַּחֲמֹתָ֑הּ אֹיְבֵ֥י אִ֖ישׁ אַנְשֵׁ֥י בֵיתֽוֹ׃

Ибо сын бесчестит отца, дочь восстает против своей матери, невестка против своей свекрови; Мужчина'Враги - люди его собственного дома.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַאֲנִי֙ בַּיהוָ֣ה אֲצַפֶּ֔ה אוֹחִ֖ילָה לֵאלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י יִשְׁמָעֵ֖נִי אֱלֹהָֽי׃

'А я посмотрю на Господа; Я буду ждать Бога моего спасения; Боже мой услышит меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אַֽל־תִּשְׂמְחִ֤י אֹיַ֙בְתִּי֙ לִ֔י כִּ֥י נָפַ֖לְתִּי קָ֑מְתִּי כִּֽי־אֵשֵׁ֣ב בַּחֹ֔שֶׁךְ יְהוָ֖ה א֥וֹר לִֽי׃ (ס)

Не радуйся против меня, враг мой; Хотя я падший, я восстану; Хотя я сижу во тьме, Господь - свет для меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

זַ֤עַף יְהוָה֙ אֶשָּׂ֔א כִּ֥י חָטָ֖אתִי ל֑וֹ עַד֩ אֲשֶׁ֨ר יָרִ֤יב רִיבִי֙ וְעָשָׂ֣ה מִשְׁפָּטִ֔י יוֹצִיאֵ֣נִי לָא֔וֹר אֶרְאֶ֖ה בְּצִדְקָתֽוֹ׃

Я понесу негодование Господа, потому что я согрешил против Него; До тех пор, пока Он не будет ссылаться на мое дело и не исполнит за меня суд Он выведет меня на свет, и я увижу Его праведность.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְתֵרֶ֤א אֹיַ֙בְתִּי֙ וּתְכַסֶּ֣הָ בוּשָׁ֔ה הָאֹמְרָ֣ה אֵלַ֔י אַיּ֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ עֵינַי֙ תִּרְאֶ֣ינָּה בָּ֔הּ עַתָּ֛ה תִּֽהְיֶ֥ה לְמִרְמָ֖ס כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת׃

Тогда мой враг увидит это, и стыд покроет ее; Кто сказал мне: где Господь, Бог твой? Мои глаза будут смотреть на нее; Теперь она будет потоптана как грязь улиц.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

י֖וֹם לִבְנ֣וֹת גְּדֵרָ֑יִךְ י֥וֹם הַה֖וּא יִרְחַק־חֹֽק׃

'День возведения стен твоих, даже тот день, будет далеко.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

י֥וֹם הוּא֙ וְעָדֶ֣יךָ יָב֔וֹא לְמִנִּ֥י אַשּׁ֖וּר וְעָרֵ֣י מָצ֑וֹר וּלְמִנִּ֤י מָצוֹר֙ וְעַד־נָהָ֔ר וְיָ֥ם מִיָּ֖ם וְהַ֥ר הָהָֽר׃

Придет день, когда они придут к тебе, из Ассирии даже в города Египта, и из Египта даже к реке, и из моря в море, и с горы на гору.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְהָיְתָ֥ה הָאָ֛רֶץ לִשְׁמָמָ֖ה עַל־יֹֽשְׁבֶ֑יהָ מִפְּרִ֖י מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ (ס)

И земля опустеет для живущих на ней из-за плодов их дел.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

רְעֵ֧ה עַמְּךָ֣ בְשִׁבְטֶ֗ךָ צֹ֚אן נַֽחֲלָתֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֣י לְבָדָ֔ד יַ֖עַר בְּת֣וֹךְ כַּרְמֶ֑ל יִרְע֥וּ בָשָׁ֛ן וְגִלְעָ֖ד כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃

Оберегай народ Твой с посохом Твоим, стадо наследия Твоего, Который обитает одиноко, как лес посреди плодородного поля; Пусть они питаются в Башане и Галааде, как в былые времена.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּימֵ֥י צֵאתְךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אַרְאֶ֖נּוּ נִפְלָאֽוֹת׃

'Как в дни твоего выхода из земли Египетской, Я покажу ему чудесные вещи.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יִרְא֤וּ גוֹיִם֙ וְיֵבֹ֔שׁוּ מִכֹּ֖ל גְּבֽוּרָתָ֑ם יָשִׂ֤ימוּ יָד֙ עַל־פֶּ֔ה אָזְנֵיהֶ֖ם תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃

Народы увидят и будут осуждены за всю свою мощь; Они возложат руку на рот, Их уши будут глухими.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יְלַחֲכ֤וּ עָפָר֙ כַּנָּחָ֔שׁ כְּזֹחֲלֵ֣י אֶ֔רֶץ יִרְגְּז֖וּ מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם אֶל־יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ יִפְחָ֔דוּ וְיִֽרְא֖וּ מִמֶּֽךָּ׃

Они будут лизать прах, как змея; Как ползающие по земле, они будут дрожать из своих близких мест; Они придут со страхом к Господу нашему Богу, и будут бояться за Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

מִי־אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָוֺן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא׃

Кто такой Бог, как Тебя, прощающий беззаконие, и переступающий через преступление остатка наследия Его? Он не удерживает Свой гнев навсегда, потому что Он наслаждается милостью. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

יָשׁ֣וּב יְרַֽחֲמֵ֔נוּ יִכְבֹּ֖שׁ עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ וְתַשְׁלִ֛יךְ בִּמְצֻל֥וֹת יָ֖ם כָּל־חַטֹּאותָֽם׃

Он снова будет сострадать к нам; Он покорит наши беззакония; И Ты ввергнешь все их грехи в морские глубины.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תִּתֵּ֤ן אֱמֶת֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב חֶ֖סֶד לְאַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹתֵ֖ינוּ מִ֥ימֵי קֶֽדֶם׃

Ты покажешь верность Иакову, милость Аврааму, как Ты поклялся нашим отцам с давних времен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава