Миха 4

Глава 4

אוְהָיָ֣הVehaya׀בְּאַחֲרִ֣יתBeakharitהַיָּמִ֗יםHayyamimיִ֠הְיֶהYihyehהַ֣רHarבֵּית־Beitיְהוָ֤הAdonaiנָכוֹן֙Nakhonבְּרֹ֣אשׁBeroshהֶהָרִ֔יםHeharimוְנִשָּׂ֥אVenissaה֖וּאHuמִגְּבָע֑וֹתMiggevaotוְנָהֲר֥וּVenaharuעָלָ֖יוAlavעַמִּֽים׃Ammim
1Но в конце концов, сбудется гора Господня'Дом будет установлен как вершина гор, и он будет возвышен над холмами; И народы будут течь к нему.
בוְֽהָלְכ֞וּVehalekhuגּוֹיִ֣םGoyimרַבִּ֗יםRabbimוְאָֽמְרוּ֙Veameruלְכ֣וּLekhu׀וְנַעֲלֶ֣הVenaalehאֶל־Elהַר־Harיְהוָ֗הAdonaiוְאֶל־Veelבֵּית֙Beitאֱלֹהֵ֣יEloheiיַעֲקֹ֔בYaakovוְיוֹרֵ֙נוּ֙Veyoreinuמִדְּרָכָ֔יוMidderakhavוְנֵלְכָ֖הVeneilekhaבְּאֹֽרְחֹתָ֑יוBeorekhotavכִּ֤יKiמִצִּיּוֹן֙Mitstsiyyonתֵּצֵ֣אTeitseiתוֹרָ֔הToraוּדְבַר־Udevarיְהוָ֖הAdonaiמִירוּשָׁלִָֽם׃Mirushalaim
2И многие народы пойдут и скажут: 'Придите, и давайте пойдем на гору Господню и к дому Бога Иакова; И Он научит нас Своим путям, И мы будем идти Его путями.'; Ибо из Сиона выйдет закон, и слово Господне из Иерусалима.
גוְשָׁפַ֗טVeshafatבֵּ֚יןBeinעַמִּ֣יםAmmimרַבִּ֔יםRabbimוְהוֹכִ֛יחַVehokhiakhלְגוֹיִ֥םLegoyimעֲצֻמִ֖יםAtsumimעַד־Adרָח֑וֹקRakhokוְכִתְּת֨וּVekhittetuחַרְבֹתֵיהֶ֜םKharvoteihemלְאִתִּ֗יםLeittimוַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙Vakhanitoteihemלְמַזְמֵר֔וֹתLemazmeirotלֹֽא־Loיִשְׂא֞וּYisuגּ֤וֹיGoyאֶל־Elגּוֹי֙Goyחֶ֔רֶבKherevוְלֹא־Veloיִלְמְד֥וּןYilmedunע֖וֹדOdמִלְחָמָֽה׃Milkhama
3И Он будет судить между многими народами, и примет решение относительно могучих народов издалека; И они будут бить свои мечи в орала, а копья - в прорезей; Нация не будет поднимать меч против нации, и они больше не будут учиться войне.
דוְיָשְׁב֗וּVeyashevuאִ֣ישׁIshתַּ֧חַתTakhatגַּפְנ֛וֹGafnoוְתַ֥חַתVetakhatתְּאֵנָת֖וֹTeeinatoוְאֵ֣יןVeeinמַחֲרִ֑ידMakharidכִּי־Kiפִ֛יFiיְהוָ֥הAdonaiצְבָא֖וֹתTsevaotדִּבֵּֽר׃Dibbeir
4Но они будут сидеть каждый под его виноградной лозой и под его смоковницей; И никто не заставит их бояться; Ибо уста Господа Саваофа говорили.
הכִּ֚יKiכָּל־Kolהָ֣עַמִּ֔יםHaammimיֵלְכ֕וּYeilekhuאִ֖ישׁIshבְּשֵׁ֣םBesheimאֱלֹהָ֑יוElohavוַאֲנַ֗חְנוּVaanakhnuנֵלֵ֛ךְNeileikhבְּשֵׁם־Besheimיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֵ֖ינוּEloheinuלְעוֹלָ֥םLeolamוָעֶֽד׃Vaed(פ)(f)
5Ибо пусть все народы ходят каждый во имя его бога, но мы будем ходить во имя Господа нашего Бога во веки веков.
ובַּיּ֨וֹםBayyomהַה֜וּאHahuנְאֻם־Neumיְהוָ֗הAdonaiאֹֽסְפָה֙Osefaהַצֹּ֣לֵעָ֔הHatstsoleiaוְהַנִּדָּחָ֖הVehanniddakhaאֲקַבֵּ֑צָהAkabbeitsaוַאֲשֶׁ֖רVaasherהֲרֵעֹֽתִי׃Hareioti
6В тот день, говорит Господь, Я соберу ее, которая остановит, и я соберу ее, которая изгнана, и ее, которую я поражал;
זוְשַׂמְתִּ֤יVesamtiאֶת־Etהַצֹּֽלֵעָה֙Hatstsoleiaלִשְׁאֵרִ֔יתLisheiritוְהַנַּהֲלָאָ֖הVehannahalaaלְג֣וֹיLegoyעָצ֑וּםAtsumוּמָלַ֨ךְUmalakhיְהוָ֤הAdonaiעֲלֵיהֶם֙Aleihemבְּהַ֣רBeharצִיּ֔וֹןTsiyyonמֵעַתָּ֖הMeiattaוְעַד־Veadעוֹלָֽם׃Olam(פ)(f)
7И я сделаю ее остановившей остаток, и ее, брошенной далеко от могущественной нации; И будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и вовеки;
חוְאַתָּ֣הVeattaמִגְדַּל־Migdalעֵ֗דֶרEiderעֹ֛פֶלOfelבַּת־Batצִיּ֖וֹןTsiyyonעָדֶ֣יךָAdeikhaתֵּאתֶ֑הTeitehוּבָאָ֗הUvaaהַמֶּמְשָׁלָה֙Hammemshalaהָרִ֣אשֹׁנָ֔הHarishonaמַמְלֶ֖כֶתMamlekhetלְבַ֥ת־Levatיְרוּשָׁלִָֽם׃Yerushalaim
8И ты, Мигдаледер, холм дочери Сиона, к тебе это придет; Да, придет прежнее владение, Царство дочери Иерусалима.
טעַתָּ֕הAttaלָ֥מָּהLammaתָרִ֖יעִיTariiרֵ֑עַReiaהֲמֶ֣לֶךְHamelekhאֵֽין־Einבָּ֗ךְBakhאִֽם־Imיוֹעֲצֵךְ֙Yoatseikhאָבָ֔דAvadכִּֽי־Kiהֶחֱזִיקֵ֥ךְHekhezikeikhחִ֖ילKhilכַּיּוֹלֵדָֽה׃Kayyoleida
9Теперь, почему ты кричишь вслух? Разве нет в тебе царя, погиб ли твой советник, Что муки овладели тобой, как несчастной женщиной?
יח֧וּלִיKhuliוָגֹ֛חִיVagokhiבַּת־Batצִיּ֖וֹןTsiyyonכַּיּֽוֹלֵדָ֑הKayyoleidaכִּֽי־Kiעַתָּה֩Attaתֵצְאִ֨יTeitseiמִקִּרְיָ֜הMikkiryaוְשָׁכַ֣נְתְּVeshakhantבַּשָּׂדֶ֗הBassadehוּבָ֤אתUvatעַד־Adבָּבֶל֙Bavelשָׁ֣םShamתִּנָּצֵ֔לִיTinnatseiliשָׁ֚םShamיִגְאָלֵ֣ךְYigaleikhיְהוָ֔הAdonaiמִכַּ֖ףMikkafאֹיְבָֽיִךְ׃Oyevayikh
10Будь страдальцем и трудись, чтобы родить, о дочь Сиона, Как несчастная женщина; Ибо теперь ты выйдешь из города и будешь жить на поле, и даже придешь в Вавилон; Там ты будешь спасен; Господь избавит тебя от руки врагов твоих.
יאוְעַתָּ֛הVeattaנֶאֶסְפ֥וּNeesfuעָלַ֖יִךְAlayikhגּוֹיִ֣םGoyimרַבִּ֑יםRabbimהָאֹמְרִ֣יםHaomerimתֶּחֱנָ֔ףTekhenafוְתַ֥חַזVetakhazבְּצִיּ֖וֹןBetsiyyonעֵינֵֽינוּ׃Eineinu
11И теперь многие народы собрались против тебя, Они говорят: 'Пусть она осквернится, и пусть наши глаза будут смотреть на Сион.'
יבוְהֵ֗מָּהVeheimmaלֹ֤אLoיָֽדְעוּ֙Yadeuמַחְשְׁב֣וֹתMakhshevotיְהוָ֔הAdonaiוְלֹ֥אVeloהֵבִ֖ינוּHeivinuעֲצָת֑וֹAtsatoכִּ֥יKiקִבְּצָ֖םKibbetsamכֶּעָמִ֥ירKeamirגֹּֽרְנָה׃Gorena
12Но они не знают мыслей Господа, и не понимают, что они Его совет; Ибо Он собрал их как снопы на гумне.
יגק֧וּמִיKumiוָד֣וֹשִׁיVadoshiבַת־Vatצִיּ֗וֹןTsiyyonכִּֽי־Kiקַרְנֵ֞ךְKarneikhאָשִׂ֤יםAsimבַּרְזֶל֙Barzelוּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙Ufarsotayikhאָשִׂ֣יםAsimנְחוּשָׁ֔הNekhushaוַהֲדִקּ֖וֹתVahadikkotעַמִּ֣יםAmmimרַבִּ֑יםRabbimוְהַחֲרַמְתִּ֤יVehakharamtiלַֽיהוָה֙La-Adonaiבִּצְעָ֔םBitsamוְחֵילָ֖םVekheilamלַאֲד֥וֹןLaadonכָּל־Kolהָאָֽרֶץ׃Haarets
13Встань и обмолись, дщерь Сиона! Ибо Я сделаю железо твоему рогу, И Я сделаю твои копыта медными; И ты будешь истреблять много народов; И ты посвятишь их завоевания Господу, а их субстанцию ​​- Господу всей земли.
ידעַתָּה֙Attaתִּתְגֹּדְדִ֣יTitgodediבַת־Vatגְּד֔וּדGedudמָצ֖וֹרMatsorשָׂ֣םSamעָלֵ֑ינוּAleinuבַּשֵּׁ֙בֶט֙Bashsheivetיַכּ֣וּYakkuעַֽל־Alהַלְּחִ֔יHallekhiאֵ֖תEitשֹׁפֵ֥טShofeitיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil(ס)(s)
14Теперь соберись в войсках, о дочь войска; Они осадили нас; Они бьют судью Израиля жезлом по щеке.