Еврейская Библия
Еврейская Библия

Миха 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

שִׁמְעוּ־נָ֕א אֵ֥ת אֲשֶׁר־יְהוָ֖ה אֹמֵ֑ר ק֚וּם רִ֣יב אֶת־הֶהָרִ֔ים וְתִשְׁמַ֥עְנָה הַגְּבָע֖וֹת קוֹלֶֽךָ׃

Услышь теперь, что говорит Господь: встань, сразись с горами, и пусть холмы услышат голос твой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שִׁמְע֤וּ הָרִים֙ אֶת־רִ֣יב יְהוָ֔ה וְהָאֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־עַמּ֔וֹ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח׃

Слушай, горы, Господь'Противоречие, И вы, вечные скалы, основания земли; Ибо Господь имеет противоречие со Своим народом, и Он будет умолять Израиль.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עַמִּ֛י מֶה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃

О, мой народ, что я тебе сделал? И где я тебя утомил? Свидетельствуйте против Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃

Ибо Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал пред тобою Моисея, Аарона и Мариаму.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַמִּ֗י זְכָר־נָא֙ מַה־יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּמֶה־עָנָ֥ה אֹת֖וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֑וֹר מִן־הַשִּׁטִּים֙ עַד־הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהוָֽה׃

О народ мой, вспомните, что придумал Валак, царь Моавитский, и что Валаам, сын Веоров, ответил ему; От Ситтима до Галгала, чтобы вы познали праведные деяния Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בַּמָּה֙ אֲקַדֵּ֣ם יְהוָ֔ה אִכַּ֖ף לֵאלֹהֵ֣י מָר֑וֹם הַאֲקַדְּמֶ֣נּוּ בְעוֹל֔וֹת בַּעֲגָלִ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃

'Посему я предстану пред Господом и поклонюсь пред Богом на небесах? Должен ли я предстать перед Ним с всесожжениями, с годовалыми телятами?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֲיִרְצֶ֤ה יְהוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃

Будет ли Господь доволен тысячами баранов, десятью тысячами рек нефти? Должен ли я дать первенцу за грех мой плод моего тела за грех моей души?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה־טּ֑וֹב וּמָֽה־יְהוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם־עֲשׂ֤וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד וְהַצְנֵ֥עַ לֶ֖כֶת עִם־אֱלֹהֶֽיךָ׃ (פ)

О человеке сказано, что хорошо, и чего требует от тебя Господь: только делать справедливо и любить милосердие и смиренно ходить с Богом твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ק֤וֹל יְהוָה֙ לָעִ֣יר יִקְרָ֔א וְתוּשִׁיָּ֖ה יִרְאֶ֣ה שְׁמֶ֑ךָ שִׁמְע֥וּ מַטֶּ֖ה וּמִ֥י יְעָדָֽהּ׃

Hark! Господь взывает к городу— И мудро иметь отношение к имени Твоему— Услышь жезл и назначил его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ע֗וֹד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְר֖וֹת רֶ֑שַׁע וְאֵיפַ֥ת רָז֖וֹן זְעוּמָֽה׃

Есть ли еще сокровища зла в доме грешников, И скудная мера, которая отвратительна?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃

'Должен ли я быть чистым со злыми весами, И с сумкой лживых гирь?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֲשֶׁ֤ר עֲשִׁירֶ֙יהָ֙ מָלְא֣וּ חָמָ֔ס וְיֹשְׁבֶ֖יהָ דִּבְּרוּ־שָׁ֑קֶר וּלְשׁוֹנָ֖ם רְמִיָּ֥ה בְּפִיהֶֽם׃

Ибо богатые люди его полны насилия, и жители его лгут, и язык их лжив во рту их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְגַם־אֲנִ֖י הֶחֱלֵ֣יתִי הַכּוֹתֶ֑ךָ הַשְׁמֵ֖ם עַל־חַטֹּאתֶֽךָ׃

Посему я поражаю тебя от тяжелой раны; Я делаю тебя опустошенным из-за твоих грехов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אַתָּ֤ה תֹאכַל֙ וְלֹ֣א תִשְׂבָּ֔ע וְיֶשְׁחֲךָ֖ בְּקִרְבֶּ֑ךָ וְתַסֵּג֙ וְלֹ֣א תַפְלִ֔יט וַאֲשֶׁ֥ר תְּפַלֵּ֖ט לַחֶ֥רֶב אֶתֵּֽן׃

Ты будешь есть, но не будешь доволен; И болезнь твоя будет во внутренних частях твоих; И ты зачнешь, но не роди; И кого бы ты ни вывел, я отдам мечу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַתָּ֥ה תִזְרַ֖ע וְלֹ֣א תִקְצ֑וֹר אַתָּ֤ה תִדְרֹֽךְ־זַ֙יִת֙ וְלֹא־תָס֣וּךְ שֶׁ֔מֶן וְתִיר֖וֹשׁ וְלֹ֥א תִשְׁתֶּה־יָּֽיִן׃

Ты должен сеять, но не пожнешь; Ты будешь топтать оливки, но не будешь помазывать тебя елеем; И винтаж, но не пей вина.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר חֻקּ֣וֹת עָמְרִ֗י וְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה בֵית־אַחְאָ֔ב וַתֵּלְכ֖וּ בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם לְמַעַן֩ תִּתִּ֨י אֹתְךָ֜ לְשַׁמָּ֗ה וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ לִשְׁרֵקָ֔ה וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖י תִּשָּֽׂאוּ׃ (פ)

Ибо хранятся законы Омри и все дела дома Ахава, и вы идете по советам их; Чтобы изумить тебя, а жители его - шипение; И вы понесете поношение Моего народа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава