Тегилим 139

Глава 139

א לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃
1 Для лидера. Псалом Давида. Господи! Ты искал меня и познал меня. ,
ב אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
2 Ты знаешь мое восстание и мое восстание, Ты понял мои мысли издалека.
ג אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
3 Ты измеряешь, как я хожу и ложусь, И ты знаком со всеми моими путями.
ד כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
4 Ибо на моем языке нет ни слова, но, Господи, Ты знаешь это вообще.
ה אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃
5 Ты зажал меня сзади и прежде и возложил на меня руку Твою.
ו פלאיה [פְּלִ֣יאָֽה] דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃
6 Такое знание слишком прекрасно для меня; Слишком высоко, я не могу достичь этого.
ז אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃
7 Куда мне идти от духа Твоего? Или куда мне бежать от Твоего присутствия?
ח אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃
8 Если я вознесусь на небеса, Ты там; Если я сделаю свою постель в преисподней, вот, Ты там.
ט אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃
9 Если я возьму крылья утра, И буду жить в самых дальних частях моря;
י גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃
10 Даже если бы Твоя рука вела меня, И Твоя правая рука держала бы меня.
יא וָ֭אֹמַר אַךְ־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃
11 И если я скажу: 'Конечно, тьма окутает меня, и свет вокруг меня будет ночью »;
יב גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃
12 Даже тьма не слишком темна для Тебя, но ночь сияет, как день; Тьма даже как свет.
יג כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃
13 Ибо Ты сделал мне вожжи; Ты связал меня вместе в утробе моей матери.
יד אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃
14 Я буду благодарить Тебя, потому что я сделан со страхом и чудесно; Чудны дела Твои; и что моя душа хорошо знает.
טו לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃
15 Моя рама не была скрыта от Тебя, Когда я была сделана в тайне, И с любопытством сделана в самых низких частях земли.
טז גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ ולא [וְל֖וֹ] אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃
16 Твои глаза увидели моё бесформенное вещество, И в Твоей книге все они были написаны— Даже те дни, которые были в моде, Когда еще не было ни одного из них.
יז וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃
17 Как весомы и твои мысли ко мне, о Боже! Как велика их сумма!
יח אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃
18 Если бы я считал их, их больше, чем песка; Если бы я дошел до их конца, я все равно был бы с Тобой.
יט אִם־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃
19 Если Ты только убиваешь нечестивых, о Боже— Отойди от меня, вы, люди крови;
כ אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃
20 Кто произносит Твое имя со злой мыслью, Они принимают это за ложь, даже противников Твоих— ,
כא הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃
21 Разве я не ненавижу их, Господи, которые ненавидят Тебя? И не борюсь ли я с теми, кто восстает против Тебя?
כב תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃
22 Я ненавижу их со всей ненавистью; Я считаю их моими врагами.
כג חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃
23 Ищи меня, Боже, и познай мое сердце, Испытай меня и узнай мысли мои;
כד וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃
24 И посмотри, не будет ли во мне что-нибудь печальное, И веди меня по пути вечному.