Тегилим 51

Глава 51

א לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1 Для лидера. Псалом Давида;
ב בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
2 когда пришел к Нему пророк, после того как он вошел в Вирсавию.
ג חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
3 Будь милостив ко мне, о Боже, по милости Твоей; Согласно множеству Твоих состраданий, изгладь мои грехи.
ד הרבה [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
4 Тщательно очисти меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.
ה כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
5 Ибо я знаю свои преступления; И мой грех всегда передо мной.
ו לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃
6 Только против Тебя я согрешил И сделал то, что зло в глазах Твоих; Чтобы Ты был оправдан, когда Ты говоришь, и будь прав, когда Ты судишь.
ז הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
7 Вот, я был рожден в беззаконии, и в грехе моя мать зачала меня.
ח הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
8 Вот, Ты желаешь истины во внутренних частях; поэтому заставь меня познать мудрость в моем глубочайшем сердце.
ט תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃
9 Очисти меня иссопом, и я буду чист; омой меня, и я буду белее снега.
י תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
10 Заставь меня слышать радость и радость; чтобы раны, которые Ты сокрушил, радовались.
יא הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
11 Прикрой Лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
יב לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
12 Сотвори мне чистое сердце, Боже; и возроди дух во мне.
יג אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
13 Не отвергни меня от лица Твоего; и не бери от меня духа Твоего святого.
יד הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃
14 Восстанови мне радость спасения Твоего; и позволь духу духа поддержать меня.
טו אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
15 Тогда я научу преступников твоим путям; и грешники вернутся к тебе. ,
טז הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
16 Избавь меня от кровопролития, Боже, Ты, Бог моего спасения; так будет язык мой громко петь от правды Твоей.
יז אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
17 Господи, открой мне уста мои; и уста мои объявят славу Твою.
יח כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
18 Ибо Ты не наслаждаешься жертвой, иначе я бы дал ее; Ты не имеешь удовольствия от всесожжения.
יט זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
19 Жертвы Бога - сломленный дух; разбитое и сокрушенное сердце, Боже, Ты не будешь презирать.
כ הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
20 Делай добро в пользу Твою Сиону; Построй стены Иерусалима.
כא אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃
21 Тогда Ты будешь наслаждаться жертвами праведности, всесожжением и всесожжением; Тогда они предложат волы на алтаре Твоем.