Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 37

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃

[Псалом] Давида. Не беспокойся о злодеях и не завидуй тем, кто творит неправду.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃

Ибо они скоро засохнут, как трава, и исчезнут, как зеленая трава.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃

Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и береги верность.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃

Так порадуйся Господу; и Он даст тебе прошения твоего сердца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גּ֣וֹל עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃

Предайся Господу; верь также в Него, и Он осуществит это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃

И Он сделает твою праведность выходящей как свет, и твое право как полдень.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃

Смирись с Господом и терпеливо жди Его; Не беспокойся из-за того, кто преуспевает на его пути, из-за человека, который совершает нечестивые замыслы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃

Перестань гневаться и оставь ярость; не беспокойся сам, он склонен только к злодеянию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּֽי־מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃

Ибо злодеи должны быть отсечены; а те, которые ожидают Господа, наследуют землю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃

И еще немного, а злых больше нет; да, ты будешь хорошо смотреться на его месте, а он нет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃

Но смиренные наследуют землю и наслаждаются изобилием мира.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃

Нечестивец замышляет против праведников и скрежетает им зубами своими.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃

Господь смеется над ним; ибо он видит, что его день грядет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃

Нечестивцы вытащили меч и согнули лук; низвергать бедных и нуждающихся, убивать тех, кто стоит на пути;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃

Их меч войдет в их собственное сердце, и их луки будут сломаны.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

טוֹב־מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃

Лучше немного правды, чем изобилие многих нечестивых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃

Ибо руки нечестивых будут сломлены; но Господь поддерживает праведных.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃

Господь знает дни тех, кто от всего сердца; и наследство их будет навеки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃

Им не будет стыдно во время зла; и в дни голода они будут удовлетворены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃

Ибо погибнут нечестивые, и враги Господа будут как труп ягнят— Они умрут в дыму, они умрут.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן׃

Нечестивый заимствует и не платит; но праведники милостиво идут и дают.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃

Ибо те, кто благословен от Него, наследуют землю; и проклятые от Него будут истреблены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃

Это от Господа, что дела человека установлены; и он был в восторге от него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

כִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃

Хотя он упадет, он не будет полностью низвергнут; ибо Господь держит руку Его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃

Я был молод, а теперь стар; и все же я не видел оставленного праведного и хлеба его, семени просящего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כָּל־הַ֭יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה׃

Весь день он милостиво торгует и тянет; и его семя благословенно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם׃

Уклоняйся от зла ​​и делай добро; и жить вечно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃

Ибо Господь любит справедливость и не оставляет святых своих; они сохраняются навсегда; но семя нечестивых будет истреблено.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃

Праведники наследуют землю и будут жить на ней вечно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

פִּֽי־צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃

Рот праведника излагает мудрость, и язык его говорит справедливость.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃

Закон его Бога находится в его сердце; ни один из его шагов не скользит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתוֹ׃

Нечестивый следит за праведниками и пытается убить его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃

Господь не оставит его в руке своей и не позволит ему быть осужденным, когда он будет осужден.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃

Жди Господа и держись пути Его, и Он возвысит тебя, чтобы наследовать землю; когда нечестивых отрубят, ты увидишь это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃

Я видел нечестивых в великой силе, которые распространялись, словно лиственное дерево, на своей родной земле.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַ֭יַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃

Но один прошел мимо, и вот, он не был; да, я искал его, но он не мог быть найден.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

שְׁמָר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃

Отметьте человека честности и созерцайте праведника; ибо у человека мира есть будущее.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃

Но преступники должны быть уничтожены вместе; будущее нечестивых должно быть отрезано.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃

Но спасение праведных от Господа; Он их оплот во время беды.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ׃

И помогает им Господь и избавляет их; Он избавляет их от нечестивых и спасает их, потому что они нашли убежище в Нем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава