Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 68

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃

Для лидера. Псалом Давида, Песня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃

Пусть Бог восстанет, пусть его враги будут рассеяны; И пусть ненавидящие Его бегут перед Ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃

Как дым отгоняется, так и отгоняй их; Как воск тает перед огнем, Так пусть грешники погибают в присутствии Бога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃

Но пусть праведные будут счастливы, пусть они возвысятся перед Богом; Да, пусть они радуются с радостью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שִׁ֤ירוּ ׀ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֪וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃

Пойте Богу, пойте похвалы Его имени; Превозноси Того, Кто ходит на небесах, имя которого Господь; И ликуйте перед Ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃

Отец без отца и судья вдов, Бог в Его святом жилище.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃

Бог делает одинокого, чтобы жить в доме; Он выводит заключенных в процветание; Мятежное жилище, но на пересохшей земле.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֱ‍ֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃

О Боже, когда Ты вышел пред народом Твоим, когда Ты прошел по пустыне; Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Земля дрожала, небеса тоже падали в присутствии Бога; Даже Синай трепетал в присутствии Бога, Бога Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃

Обильный дождь пролил Ты, Боже; Когда наследство Твое было утомительным, Ты это подтвердил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃

Стая твоя поселилась там; Ты готовил в благости Твоей для бедных, о Боже.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃

Господь дает слово; Женщины, которые провозглашают весть, являются отличным хозяином.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃

Короли армий бегут, они бегут; И та, что пребывает дома, разделяет добычу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֪ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּֽירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃

Когда вы лежите среди овчарни, крылья голубя покрыты серебром, а шестерни ее - мерцающим золотом. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃

Когда Вседержитель рассеивает там царей, в Залмоне идет снег.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃

Гора Бога - это гора Башана; Гора вершин - гора Башан.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃

Зачем глянуть, горы вершины, На гору, которую Бог желал для Своего жилища? Да, Господь будет жить там вечно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃

Колесницы Божьи - это мириады, даже тысячи на тысячи; Господь среди них, как на Синае, в святости.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃

Ты вознесся на высоту, Ты привел в плен; Ты получил дары среди людей, да, и среди мятежников, чтобы Господь Бог мог там обитать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם ׀ י֥וֹם יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃

Да будет благословен Господь, день за днем ​​Он несет наше бремя, даже Бог, который является нашим спасением. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃

Бог является для нас Богом избавлений; И БОГУ Господу принадлежат проблемы смерти.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃

Конечно, Бог поразит через голову своих врагов, Волосатый скальп того, кто ходит в его вине.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃

Господь сказал: «Я верну из Башана, я верну их из морских глубин;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃

Чтобы нога твоя пробивалась кровью, чтобы язык твоих псов мог иметь свою долю от врагов твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃

Они видят Твои дела, о Боже, Даже дела моего Бога, моего Царя, в святости.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃

Певцы уходят раньше, за ними следуют менестрели, Среди девиц играют на тембрах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃

«Благослови вас Бог во всех собраниях, даже Господь, вы из источника Израилева».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃

Есть Вениамин, самый младший, управляющий ими, князья Иудейские, их совет, князья Завулонские, князья Неффалимские.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃

Бог твой заповедал тебе силу; Будь сильным, о Боже, Ты, что сделал для нас

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃

Из храма Твоего в Иерусалиме, куда царю принесут тебе подарки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים ׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃

Упрекни дикого зверя в камышах, Множество быков с телятами народов, Каждый покоряющий себя серебряными монетами; Он рассеял народы, которые наслаждаются войной!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃

Дворяне выйдут из Египта; Эфиопия поспешит протянуть руки к Богу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃

Пойте Богу, вы, царства земли; О пойте хвалу Господу; Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹלוֹ ק֣וֹל עֹֽז׃

Тому, Кто ходит на небесах небес, которые древние; Вот, Он произносит Свой голос, могучий голос.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃

Приписывай силу Богу; Его величество над Израилем, а сила Его в небесах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃

Ужасен Бог из твоих святых мест; Бог Израиля, Он дает силу и власть народу; Благословен Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава