Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 132

CommentaryAudioShareBookmark
1

שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃

Песня восхождений. Господи, помни к Давиду все страдания его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃

Как он поклялся Господу и поклялся Всемогущему Иакова:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃

'Я не войду в скинию своего дома и не пойду в постель, расстеленную для меня;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃

Я не усну моим глазам, И не усну мои веки;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃

Пока я не найду место для Господа, место обитания для Могущественного Иакова.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃

Вот, мы слышали об этом как о Ефрате; Мы нашли его в поле дерева.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

נָב֥וֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃

Давайте пойдем в Его жилище; Давайте поклоняться у Его подножия. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃

Встань, Господи, на место упокоения Твоего; Ты и ковчег твоей силы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃

Пусть твои священники будут облечены праведностью; И пусть Твои святые кричат ​​от радости.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃

Ради слуги Твоего Давида, не отворачивайся от лица помазанного.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃

Господь поклялся Давиду в правде; Он не откажется от этого: «Я принесу плод твоего тела на престол твой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃

Если дети твои соблюдают завет Мой и свидетельство Мое о том, что Я научу их, их дети всегда будут сидеть на престоле твоем ».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיּ֑וֹן אִ֝וָּ֗הּ לְמוֹשָׁ֥ב לֽוֹ׃

Ибо Господь избрал Сион; Он желал этого для Своего жилья:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּֽה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃

«Это Мое место отдыха навсегда; Здесь я остановлюсь; ибо я желал этого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃

Я обильно благословлю ее положение; Я дам ей много хлеба.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃

И священников ее одену спасением; И ее святые будут громко кричать от радости.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽי׃

Там я сделаю рог, чтобы выстрелить Давиду; там я заказал лампу для помазанника Моего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

א֭וֹיְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֽוֹ׃

Его враги я одену от стыда; Но на нем сияет его корона.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава