Зехарья 12

Глава 12

אמַשָּׂ֥אMassaדְבַר־Devarיְהוָ֖הAdonaiעַל־Alיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilנְאֻם־Neumיְהוָ֗הAdonaiנֹטֶ֤הNotehשָׁמַ֙יִם֙Shamayimוְיֹסֵ֣דVeyoseidאָ֔רֶץAretsוְיֹצֵ֥רVeyotseirרֽוּחַ־Ruakhאָדָ֖םAdamבְּקִרְבּֽוֹ׃Bekirbo(פ)(f)
1Бремя слова Господня относительно Израиля. Высказывание Господа, простиравшего небеса и положившее основание земли, и сформировало в нем дух человеческий:
בהִנֵּ֣הHinnehאָ֠נֹכִיAnokhiשָׂ֣םSamאֶת־Etיְרוּשָׁלִַ֧םYerushalaimסַף־Safרַ֛עַלRaalלְכָל־Lekholהָעַמִּ֖יםHaammimסָבִ֑יבSavivוְגַ֧םVegamעַל־Alיְהוּדָ֛הYehudaיִֽהְיֶ֥הYihyehבַמָּצ֖וֹרVammatsorעַל־Alיְרוּשָׁלִָֽם׃Yerushalaim
2Вот, Я сделаю Иерусалим чашей потрясений для всех народов вокруг, и на Иудею также падет быть в осаде Иерусалима.
גוְהָיָ֣הVehayaבַיּוֹם־Vayyomהַ֠הוּאHahuאָשִׂ֨יםAsimאֶת־Etיְרוּשָׁלִַ֜םYerushalaimאֶ֤בֶןEvenמַֽעֲמָסָה֙Maamasaלְכָל־Lekholהָ֣עַמִּ֔יםHaammimכָּל־Kolעֹמְסֶ֖יהָOmeseihaשָׂר֣וֹטSarotיִשָּׂרֵ֑טוּYissareituוְנֶאֶסְפ֣וּVeneesfuעָלֶ֔יהָAleihaכֹּ֖לKolגּוֹיֵ֥יGoyeiהָאָֽרֶץ׃Haarets
3И будет в тот день: Я сделаю Иерусалим бременем для всех народов; Все, кто обременяет себя этим, будут ранены; И все народы земли соберутся против него.
דבַּיּ֨וֹםBayyomהַה֜וּאHahuנְאֻם־Neumיְהוָ֗הAdonaiאַכֶּ֤הAkkehכָל־Kholסוּס֙Susבַּתִּמָּה֔וֹןBattimmahonוְרֹכְב֖וֹVerokhevoבַּשִּׁגָּע֑וֹןBashshiggaonוְעַל־Vealבֵּ֤יתBeitיְהוּדָה֙Yehudaאֶפְקַ֣חEfkakhאֶת־Etעֵינַ֔יEinayוְכֹל֙Vekholס֣וּסSusהָֽעַמִּ֔יםHaammimאַכֶּ֖הAkkehבַּֽעִוָּרֽוֹן׃Baivvaron
4В тот день, говорит Господь, я поражу каждую лошадь с недоумением, и его всадник сумасшествие; И Я открою Мои глаза на дом Иудейский, И ослеплю каждую лошадь народов слепой.
הוְאָֽמְר֛וּVeameruאַלֻּפֵ֥יAllufeiיְהוּדָ֖הYehudaבְּלִבָּ֑םBelibbamאַמְצָ֥הAmtsaלִי֙Liיֹשְׁבֵ֣יYosheveiיְרוּשָׁלִַ֔םYerushalaimבַּיהוָ֥הBa-Adonaiצְבָא֖וֹתTsevaotאֱלֹהֵיהֶֽם׃Eloheihem
5И вожди Иудеи скажут сердцем своим: 'Жители Иерусалима - сила моя через Господа Саваофа, Бога их.'
ובַּיּ֣וֹםBayyomהַה֡וּאHahuאָשִׂים֩Asimאֶת־Etאַלֻּפֵ֨יAllufeiיְהוּדָ֜הYehudaכְּֽכִיּ֧וֹרKekhiyyorאֵ֣שׁEishבְּעֵצִ֗יםBeeitsimוּכְלַפִּ֥ידUkhelappidאֵשׁ֙Eishבְּעָמִ֔ירBeamirוְאָ֨כְל֜וּVeokhluעַל־Alיָמִ֧יןYaminוְעַל־Vealשְׂמֹ֛אולSemovlאֶת־Etכָּל־Kolהָעַמִּ֖יםHaammimסָבִ֑יבSavivוְיָשְׁבָ֨הVeyashevaיְרוּשָׁלִַ֥םYerushalaimע֛וֹדOdתַּחְתֶּ֖יהָTakhteihaבִּירוּשָׁלִָֽם׃Birushalaim(פ)(f)
6В тот день я сделаю вождей Иудейских огней, как кастрюлю огня среди леса, и как факел огня среди снопов; И они пожрут все народы вокруг, справа и слева; И Иерусалим снова будет заселен на своем месте, даже в Иерусалиме.
זוְהוֹשִׁ֧יעַVehoshiaיְהוָ֛הAdonaiאֶת־Etאָהֳלֵ֥יOholeiיְהוּדָ֖הYehudaבָּרִֽאשֹׁנָ֑הBarishonaלְמַ֨עַןLemaanלֹֽא־Loתִגְדַּ֜לTigdalתִּפְאֶ֣רֶתTiferetבֵּית־Beitדָּוִ֗ידDavidוְתִפְאֶ֛רֶתVetiferetיֹשֵׁ֥בYosheivיְרוּשָׁלִַ֖םYerushalaimעַל־Alיְהוּדָֽה׃Yehuda
7Господь также спасет сначала шатры Иудейские, чтобы не возвышалась слава дома Давидова и слава жителей Иерусалима над Иудою.
חבַּיּ֣וֹםBayyomהַה֗וּאHahuיָגֵ֤ןYageinיְהוָה֙Adonaiבְּעַד֙Beadיוֹשֵׁ֣בYosheivיְרוּשָׁלִַ֔םYerushalaimוְהָיָ֞הVehayaהַנִּכְשָׁ֥לHannikhshalבָּהֶ֛םBahemבַּיּ֥וֹםBayyomהַה֖וּאHahuכְּדָוִ֑ידKedavidוּבֵ֤יתUveitדָּוִיד֙Davidכֵּֽאלֹהִ֔יםKeilohimכְּמַלְאַ֥ךְKemalakhיְהוָ֖הAdonaiלִפְנֵיהֶֽם׃Lifneihem
8В тот день Господь защитит жителей Иерусалима; И тот, кто споткнется среди них в тот день, будет как Давид; И дом Давида будет как богоподобное существо, Как ангел Господень перед ними.
טוְהָיָ֖הVehayaבַּיּ֣וֹםBayyomהַה֑וּאHahuאֲבַקֵּ֗שׁAvakkeishלְהַשְׁמִיד֙Lehashmidאֶת־Etכָּל־Kolהַגּוֹיִ֔םHaggoyimהַבָּאִ֖יםHabbaimעַל־Alיְרוּשָׁלִָֽם׃Yerushalaim
9И будет в тот день, что Я буду стремиться уничтожить все народы, которые идут против Иерусалима.
יוְשָׁפַכְתִּי֩Veshafakhtiעַל־Alבֵּ֨יתBeitדָּוִ֜ידDavidוְעַ֣לVeal׀יוֹשֵׁ֣בYosheivיְרוּשָׁלִַ֗םYerushalaimר֤וּחַRuakhחֵן֙Kheinוְתַ֣חֲנוּנִ֔יםVetakhanunimוְהִבִּ֥יטוּVehibbituאֵלַ֖יEilayאֵ֣תEitאֲשֶׁר־Asherדָּקָ֑רוּDakaruוְסָפְד֣וּVesafeduעָלָ֗יוAlavכְּמִסְפֵּד֙Kemispeidעַל־Alהַיָּחִ֔ידHayyakhidוְהָמֵ֥רVehameirעָלָ֖יוAlavכְּהָמֵ֥רKehameirעַֽל־Alהַבְּכֽוֹר׃Habbekhor
10И Я изолью на дом Давида И на жителей Иерусалима Дух благодати и прошения; И они будут смотреть на Меня, потому что они толкнули его насквозь; И они будут оплакивать его, как одного скорбящего о его единственном сыне, и будут горевать за него, как тот, кто горестно относится к своему первенцу.
יאבַּיּ֣וֹםBayyomהַה֗וּאHahuיִגְדַּ֤לYigdalהַמִּסְפֵּד֙Hammispeidבִּיר֣וּשָׁלִַ֔םBirushalaimכְּמִסְפַּ֥דKemispadהֲדַדְ־Hadadרִמּ֖וֹןRimmonבְּבִקְעַ֥תBevikatמְגִדּֽוֹן׃Megiddon
11В тот день будет великий траур в Иерусалиме, Как и траур Ададриммона в долине Мегиддона.
יבוְסָפְדָ֣הVesafedaהָאָ֔רֶץHaaretsמִשְׁפָּח֥וֹתMishpakhotמִשְׁפָּח֖וֹתMishpakhotלְבָ֑דLevadמִשְׁפַּ֨חַתMishpakhatבֵּית־Beitדָּוִ֤ידDavidלְבָד֙Levadוּנְשֵׁיהֶ֣םUnesheihemלְבָ֔דLevadמִשְׁפַּ֤חַתMishpakhatבֵּית־Beitנָתָן֙Natanלְבָ֔דLevadוּנְשֵׁיהֶ֖םUnesheihemלְבָֽד׃Levad
12И земля будет оплакивать каждую семью отдельно: семья дома Давида отдельно, а их жены отдельно; Семья дома Нафана отделена, а их жены - отдельно;
יגמִשְׁפַּ֤חַתMishpakhatבֵּית־Beitלֵוִי֙Leiviלְבָ֔דLevadוּנְשֵׁיהֶ֖םUnesheihemלְבָ֑דLevadמִשְׁפַּ֤חַתMishpakhatהַשִּׁמְעִי֙Hashshimiלְבָ֔דLevadוּנְשֵׁיהֶ֖םUnesheihemלְבָֽד׃Levad
13Семья дома Левия обособлена, а их жены обособленно; Семья Шимеитов обособлена, а их жены - отдельно.
ידכֹּ֗לKolהַמִּשְׁפָּחוֹת֙Hammishpakhotהַנִּשְׁאָר֔וֹתHannisharotמִשְׁפָּחֹ֥תMishpakhotמִשְׁפָּחֹ֖תMishpakhotלְבָ֑דLevadוּנְשֵׁיהֶ֖םUnesheihemלְבָֽד׃Levad(ס)(s)
14Все семьи, которые остались, Каждая семья отдельно, а их жены - отдельно.