Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

Для лидера; на Мутлаббен. Псалом Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃

Я от всего сердца воздам Господу; Я расскажу обо всех Твоих чудесных делах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃

Я буду рад и ликовать в Тебе; Я буду петь хвалу Твоему имени, о Всевышний:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃

Когда мои враги возвращаются, Они спотыкаются и погибают в Твоем присутствии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃

Ибо Ты поддержал мое право и мое дело; Ты сидел на престоле как праведный Судья.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Ты обличил народы, Ты уничтожил нечестивых, Ты уничтожил их имя во веки веков.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃

О враг, пустые места кончаются навсегда; И города, которые ты искоренил, Их мемориал погиб.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַֽ֭יהוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃

Но Господь возведен на престол вовеки; Он установил Свой престол для суда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃

И Он будет судить мир праведно, Он будет судить народы справедливо.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃

Господь также будет высокой башней для угнетенных, высокой башней в трудные времена;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה׃

И те, кто знают Твое имя, будут доверять Тебе; Ибо Ты, Господи, не оставил тех, кто ищет Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃

Пойте хвалу Господу, живущему на Сионе; Объявите среди народов Его дела.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת עניים [עֲנָוִֽים׃]

Ибо Он, мстящий за кровь, вспомнил их; Он не забыл крик смиренного.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃

Будь милостив ко мне, Господи, вот мое горе от рук ненавидящих меня; Ты возносишь меня из ворот смерти;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

Чтобы я мог сказать всю Твою похвалу в воротах дочери Сиона, Чтобы я мог радоваться в Твоем спасении.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃

Народы утонули в яме, которую они сделали; В сети, которую они спрятали, забрана их собственная нога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃

Господь явил Себя, Он совершил суд, нечестивый совершил дело рук своих. Higgaion. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃

Нечестивые вернутся в мир преисподней, Даже все народы, которые забывают Бога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת ענוים [עֲ֝נִיִּ֗ים] תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃

Ибо никогда не будут забыты нуждающиеся, и не исчезнет ожидание бедных.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

קוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃

Восстань, Господи, не да победит человек; Пусть народы будут судимы пред Тобою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃

Ужас над ними, Господи; Пусть народы знают, что они всего лишь люди. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава