Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Chasidut zu Schemot 12:17

וּשְׁמַרְתֶּם֮ אֶת־הַמַּצּוֹת֒ כִּ֗י בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה הוֹצֵ֥אתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּשְׁמַרְתֶּ֞ם אֶת־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֛ה לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם חֻקַּ֥ת עוֹלָֽם׃

Beobachtet [das Gebot] der ungesäuerten Brote; denn an demselben Tage hab‘ ich herausgeführt eure Schaaren aus dem Lande Äpypten, ihr sollt beobachten diesen Tag für künftige Zeiten als ewige Satzung.

Kedushat Levi

Sh’mot Rabbah 19,6 comments on Isaiah ‎‎52,12 ‎כי בחפזון יצאת ממצרים‎, “for you left Egypt in haste,” ‎i.e. during the night, contrasts this with the promise of ‎the prophet that the redemption in the future will not ‎be in haste or at night, like thieves feeling during the ‎night. On the face of it, this Midrash appears ‎to directly contradict the statement of the Torah that ‎the Israelites did not depart during the night but ‎בעצם ‏היום הזה‎: “in the middle of this day, i.e. in full daylight.” ‎‎(Exodus 12,17) The Midrash, however was not ‎concerned with the physical darkness or daylight, but ‎with the mental state of the Jewish people, who, at the ‎time of the Exodus from Egypt, were as if in spiritual ‎darkness. (Compare to the scenario painted by the ‎prophet Isaiah of how spiritually enlightened the ‎Jewish people in the future would be when the ‎redemption would come).‎
We also read in the Yalkut Reuveni on this ‎portion, [who subscribes to the optimistic view ‎that the redemption in the future will be due to our ‎having accumulated the necessary merits. ‎Ed.] that there will not be an opportunity for ‎the protective angel of the people oppressing us to ‎accuse us of worshipping idols, as did the protective ‎angel of the Egyptians at the time of that Exodus. This ‎is why the above quoted verse from Isaiah concludes ‎with the words: ‎ומאסיפכם אלוקי ישראל‎, “and the Lord your ‎G’d, will gather you in.”‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers