Chasidut zu Schemot 5:22
וַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃
Da wandte sich Mose wieder zum Herrn und sprach: Herr, warum machst du es so arg mit diesem Volke? Wozu hast du mich gesandt?
Kedushat Levi
Exodus 5,22. “Moses said to G’d: ‘what is the purpose of Your having brought harm to this people, etc;?”, ויאמר ה' אל משה עתה תראה כי ביד חזקה וגו' , “G’d said to Moses: ‘now you will see that with a strong hand, etc.’”
We do not only need to understand what Moses meant by adopting what sounds like accusatory attitude vis a vis G’d, but that far from this being the case, he alluded to a very important aspect of Judaism with his wanting to know G’d’s purpose in the details of how He guides the fortunes of the Jewish people. [After the sin of the golden calf, Moses again persists in his desire to be taken into G’d’s confidence. [Compare Exodus Exodus 33,13-16 Ed.]
In our daily prayers in the amidah we pray for Hashem to redeem us, justifying our request by the conviction that it is within His power to do so by saying: כי גואל חזק אתה, “for You are a powerful redeemer.” Why did the sages who formulated this prayer find it necessary to add the adjective חזק, “powerful,” after the word גואל, “Redeemer?” The very idea of G’d “requiring” to resort to התחזקות, “strengthening Himself,” is strange, seeing that we perceive of Him as the personification of “Strength.”
Let us first explain another verse in Exodus 13,2: וידבר ה' אל משה קדש לי כל בכור פטר כל רחם וגו', Hashem said to Moses: ‘sanctify unto me every first born male produced by the womb of a Jewish mother, etc.’” In an apparent response to this commandment, the Torah quotes Moses as saying (verse 3) ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים...כי בחוזק יד הוציא ה' אתכם מזה, “Moses said to the people to remember this day when you left Egypt, for Hashem took you out from here using the “strength of His hand.” Moses appears to have departed materially from what G’d had told him to tell the people in His name. Instead of telling the people to sanctify their male firstborns, both of man and beast (in most instances) he tells them to remember the day that they left Egypt!
We do not only need to understand what Moses meant by adopting what sounds like accusatory attitude vis a vis G’d, but that far from this being the case, he alluded to a very important aspect of Judaism with his wanting to know G’d’s purpose in the details of how He guides the fortunes of the Jewish people. [After the sin of the golden calf, Moses again persists in his desire to be taken into G’d’s confidence. [Compare Exodus Exodus 33,13-16 Ed.]
In our daily prayers in the amidah we pray for Hashem to redeem us, justifying our request by the conviction that it is within His power to do so by saying: כי גואל חזק אתה, “for You are a powerful redeemer.” Why did the sages who formulated this prayer find it necessary to add the adjective חזק, “powerful,” after the word גואל, “Redeemer?” The very idea of G’d “requiring” to resort to התחזקות, “strengthening Himself,” is strange, seeing that we perceive of Him as the personification of “Strength.”
Let us first explain another verse in Exodus 13,2: וידבר ה' אל משה קדש לי כל בכור פטר כל רחם וגו', Hashem said to Moses: ‘sanctify unto me every first born male produced by the womb of a Jewish mother, etc.’” In an apparent response to this commandment, the Torah quotes Moses as saying (verse 3) ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים...כי בחוזק יד הוציא ה' אתכם מזה, “Moses said to the people to remember this day when you left Egypt, for Hashem took you out from here using the “strength of His hand.” Moses appears to have departed materially from what G’d had told him to tell the people in His name. Instead of telling the people to sanctify their male firstborns, both of man and beast (in most instances) he tells them to remember the day that they left Egypt!
Ask RabbiBookmarkShareCopy