Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Chasidut zu Bereschit 45:32

Kedushat Levi

Genesis 45,12. “and behold, your own eyes can see as ‎well as the eyes of my brother Binyamin, that it is my mouth ‎that is speaking to you.” My sainted teacher the tzaddik ‎Rabbi Dov Baer, said that just as light and darkness exist in the ‎universe [i.e. opposites live side by side, Ed.] so ‎there is light and darkness within each human intellect.‎
I believe that what he had in mind was that when words are ‎heard emanating from the mouth of a tzaddik the intellect ‎to whom they are addressed undergoes a refinement, and the eyes ‎of the person concerned light up. This is what Joseph referred to ‎when he said to his brothers: “here your eyes see that my mouth ‎is speaking to you.”‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis45,22. “he gave to each of them a change of ‎clothes; to Binyamin he gave three hundred silver pieces and ‎five changes of clothes.” Our sags in Megillah 16 ask: ‎‎“is it really possible that Joseph erred in the same way as had his ‎father when he showed Joseph preferential treatment? Was ‎Joseph not aware that by what the Torah describes him as doing ‎for Binyamin, he would arouse the brothers’ jealousy?” They ‎answer that the Torah alluded to the five Royal garments that ‎Mordechai, a descendant of Binyamin would be dressed in as we ‎read in Esther 8,15.
Our author, clearly not too enthused with the Talmud’s ‎answer, suggests a different way of understanding the Talmud’s ‎answer. Our sages, understood that Joseph foresaw and hinted to ‎Binyamin that Mordechai, a distant descendant of his brother ‎Binyamin, would play a great part in the miracle of Purim. He ‎intimated that he and Binyamin shared a similar experience, ‎seeing that they were both the sons of the same mother, Rachel. ‎He had attained high rank as a result of someone’s dream ‎‎(Pharaoh’s) and Mordechai also rose to eminence as a result of a ‎dream, as our sages in the Targum on the Book of Esther ‎‎(chapter10) have told us. According to the Targum, on the ‎night when the king could not fall asleep (again), he had been ‎dreaming that Haman wanted to assassinate him. This is why he ‎became angry at Haman and commanded him to dress Mordechai ‎in the Royal robes, and paraded him throughout the capital on ‎the king’s horse. Joseph had been paraded similarly. (41,43) Just ‎as Joseph remained under the rule of Pharaoh at the time, so ‎Mordechai would remain under the rule of Achashverosh. ‎‎(Compare Rashi on 41,40)‎
This is another example of the approach of our sages to the ‎details the Torah has revealed about the lives of our sainted ‎forefathers, i.e. that they always were at pains to perform deeds ‎that foreshadowed future, critical, events in the lives of their ‎descendants. (Our author lists more examples of this theme when ‎relating to Shimon and Levi’s killing the inhabitants of Shechem ‎as being a forerunner of the Hasmoneans in the Chanukkah ‎story). [I will omit the balance of the paragraph as, seeing ‎this portion is also read sometimes on Chanukkah, the author felt ‎compelled to introduce this subject here, although those events ‎occurred in post-biblical times. It is somewhat forced, as it ‎requires us to see in Levi rather than Shimon, the principal ‎activist, otherwise the connection with the Hasmoneans who ‎were priests is too tenuous. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis 45,24. “do not quarrel on the way.” ‎‎Rashi does not follow the traditional translation, but says ‎that Joseph told the brothers not to engage in halachic ‎discussions, and the subsequent differences of opinions resulting ‎while you are on the journey. If Rashi is correct, we must ‎try and understand why the brothers’ father, Yaakov, did not give ‎the brothers similar instructions governing their conduct during ‎their journey to Egypt?‎
Besides, how could Joseph arrogate to himself the right to ‎give such instructions, when we have it on the authority of ‎‎Kidushin 30 that a person should strive to divide the ‎activities he performs (equally) into the three parts of his life, ‎devoting one third to the study of the written part of the Torah, ‎another to the study of the oral part of the Torah, ‎‎(Mishnah) and the third part to the discussions on the oral ‎part of the Torah in the Talmud. One difficulty of that statement ‎is that we do not know how long we are going to live, so how can ‎we make the correct division? The Talmud therefore corrects ‎itself, saying that what is meant is the way we divide each day of ‎our lives. It follows that each one of us is duty bound to study ‎some halachah on a daily basis. So how could Joseph forbid ‎this to his brothers?‎
The statement in the Talmud can be seen as plausible if we ‎first consider two premises upon which it is built. 1) Yaakov had a ‎tradition that he need not fear ever being consigned to ‎‎gehinom provided that none of his children died during his ‎lifetime. (Rashi 37,35 based on a Tanchuma Vayigash ‎‎9. 2). A statement by our sages that the combined lifetimes of the ‎patriarchs would be 500 years, corresponding to ‎כימי השמים על ‏הארץ‎, (Deut.11,21). [According to a number of ‎commentators this verse describes the “distance” between earth ‎and the celestial regions through the intervening ‎רקיע‎, outer ‎space, being equivalent to 502 “years.” The combined lifetimes of ‎the patriarchs, were 502 years, though more than half of these ‎overlapped, and we do not know the criteria applied here, i.e. ‎‎“light years,” i.e. the time it takes light to traverse this distance, ‎or whatever other criteria are referred to. Ed.]
If a human being were to know how long he was going to live ‎on this earth, he would be able to apportion one third of his life ‎to the respective study of Torah, Mishnah, and ‎‎Gemara. Based on the above calculation, when Yaakov saw ‎that Joseph had disappeared, he concluded that he must be dead, ‎so that one of the premises, i.e. that he would not have to worry ‎about spending time in gehinom had already lost its ‎comforting meaning. From that moment on he became afraid ‎that the second premise we have mentioned could also be ‎compromised, as he had no idea how long he would live. He was ‎therefore unable to instruct his sons to leave out the study of ‎‎halachah, i.e. gemara, for a single day. Joseph, who was ‎aware that his father had no reason to worry, as all his sons were ‎alive and well, was able to issue such a command without ‎endangering the spiritual future of his father. The brothers would ‎have lots of time to make up for the halachot they had not ‎studied while on the journey to bring good news to their father.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis 45,26. “when he saw the carriages that Joseph ‎had sent, etc.” Joseph had hinted to Yaakov that he should ‎not be concerned about his family going into exile, as what was ‎occurring now was a forerunner of the eventual redemption from ‎exile. Temporary hardship, such as their having to leave the Holy ‎Land now, would result in much greater good in the end. Both ‎the word ‎עגלה‎, carriage, which is a chair or couch on circular ‎wheels, i.e. ‎עיגול‎, circle, and the word ‎סיבה‎, the cause of Yaakov ‎been transported to Egypt on wheels into “exile” is related to this ‎revolving nature of fate, ‎סבב‎, spinning, revolving. Joseph wished ‎to indicate to his father that temporary residence of his family in ‎Egypt would result subsequently in his descendants inheriting ‎the whole land of Israel.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis 45,26. “when he saw the carriages that Joseph ‎had sent, etc.” Joseph had hinted to Yaakov that he should ‎not be concerned about his family going into exile, as what was ‎occurring now was a forerunner of the eventual redemption from ‎exile. Temporary hardship, such as their having to leave the Holy ‎Land now, would result in much greater good in the end. Both ‎the word ‎עגלה‎, carriage, which is a chair or couch on circular ‎wheels, i.e. ‎עיגול‎, circle, and the word ‎סיבה‎, the cause of Yaakov ‎been transported to Egypt on wheels into “exile” is related to this ‎revolving nature of fate, ‎סבב‎, spinning, revolving. Joseph wished ‎to indicate to his father that temporary residence of his family in ‎Egypt would result subsequently in his descendants inheriting ‎the whole land of Israel.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis 45,28. “my son Joseph is still alive.” These ‎words, though apparently unnecessary, reflected Yaakov’s joy ‎that his son after these 22 years of being alone in Egypt had ‎remained true to his tradition and the teachings of his father. In ‎spite of his having been exposed during all these years to every ‎perversion known to mankind, he had remained a tzaddik. ‎The word ‎עוד‎, in this verse emphasizes that the “cultural” ‎influence exuded by Egyptian society, though powerful, was ‎relatively secondary, peripheral, an “also ran,” seeing that Joseph ‎had absorbed the largesse that originated from G’d in heaven, a ‎predominant, and more powerful influence.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis 46,29. (normal translation) “Joseph harnessed his ‎chariot and ascended towards Israel his father;” ‎
[The reason why the author presents an allegorical ‎commentary first, as if it were the obvious meaning, is ‎presumably, that if the Torah had merely wanted to tell us that ‎Joseph traveled in the direction of his father to welcome him, ‎these details would have been irrelevant. The same reason applies ‎elsewhere where he chooses the allegorical or mystical approach ‎as his first choice. Ed.]‎ The word ‎ויאסור‎, refers to Joseph “harnessing” his body in ‎anticipation of meeting his saintly father; the word ‎מרכבתו‎ is an ‎allusion to the four basic components (raw materials in terms of ‎the creation) of which the physical universe is composed. Joseph ‎considers the forthcoming encounter with his father as almost ‎like making a pilgrimage to the Holy Temple. This is reflected in ‎the Torah’s choice of his name Yisrael at this point, although his ‎father is entering “exile.” His father had the name Yisrael added ‎to his name as recognition that he had elevated his body through ‎service of the Lord to come closer to his Creator. The first three ‎letters in that name, i.e. ‎ישר‎, “upright,” straightforward, are also ‎reflected in the location where Israel would reside from now on, ‎in ‎גשנה‎, a word reflecting ‎הגשה‎, bringing something close, in order ‎to unite it with something or somebody else. In this case it ‎reflects rapprochement to G’d in heaven. The letter ‎ה‎ at the end ‎of the word ‎גשן‎, meaning five, alludes to the One and only G’d ‎Who holds the other 4 parts of the universe together, without ‎Whom it would implode. Here on earth this world is held together ‎by the tzaddik, in our case by the righteous Joseph.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers