Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Chasidut zu Bereschit 50:23

וַיַּ֤רְא יוֹסֵף֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּנֵ֖י שִׁלֵּשִׁ֑ים גַּ֗ם בְּנֵ֤י מָכִיר֙ בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה יֻלְּד֖וּ עַל־בִּרְכֵּ֥י יוֹסֵֽף׃

Und Joseph sah noch die Urenkel Ephraims, auch die Kinder, die dem Machir, dem Sohne Manasses, geboren wurden, nahm Joseph auf den Schoß.

Kedushat Levi

There is another approach to this word found in the ‎explanation by Nachmanides, (last section) on ‎פרשת בשלח‎, on ‎Exodus 17,9 according to which whatever Moses and Joshua had ‎done in their time would be re-enacted by the prophet Elijah and ‎the messiah, descended from Joseph in due course. According to ‎our tradition the messiah from the house of David will reveal ‎himself only after the death of the messiah from the house of ‎Joseph., so that the process of redemption will begin with the ‎appearance of the prophet Elijah, followed by the messiah from ‎the house of Joseph, and will be completed with the redemption ‎under the messiah from the house of David. This trilogy is alluded ‎to by the shalshelet above the word ‎וימאן‎. When Joseph ‎reminded himself of this sequence, he was reinforced in his ‎determination not to give in to the allure of Potiphar’s wife. This ‎is also why the Torah reports in Genesis 50,23 ‎וירא יוסף לאפרים בני ‏שלשים‎, “Joseph was privileged to see a third generation of ‎Ephrayim.” The final letter ‎ם‎ at the end of this verse is ‎mysterious. [We would have expected the letter ‎י‎ instead, ‎indicating the ordinal number “third.” Ed.] This letter is an ‎allusion to Isaiah 9,6 where the word ‎לםרבה המשרה‎, is written ‎with the final letter ‎ם‎ at the beginning of the word. According to ‎our tradition (Sanhedrin 94) the final letter ‎ם‎ there is an ‎allusion to the final letter ‎ם‎ in the word ‎אפרים‎, a hint that the ‎messiah from the house of Joseph will be a descendant of ‎Ephrayim. (Compare Bamidbar Rabbah 14,2. Zohar II ‎‎100, also elaborates on the subject of the messiah from the house ‎of David following the messiah from the house of Joseph when ‎discussing aspects of the levirate marriage.)‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers