Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Chasidut zu Bereschit 6:14

עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר׃

Mache dir eine Arche von Gopherholz, teile diese Arche in Kammern ab und bestreiche sie von Innen und von außen mit Pech.

Kedushat Levi

Another approach to understanding the opening verse of our ‎portion is based on the fact that the root ‎פקד‎ frequently is used ‎to describe something that is missing or lacking. Sometimes a ‎person feels he is on the way to becoming a tzaddik, or has ‎already become one.‎
Such exaggerated self-esteem is not proof of a spiritual ‎accomplishment, but, on the contrary, indicates at least ‎immaturity if not arrogance. Anyone thinking of himself in such ‎terms has not even begun his career as a servant of the Lord. This ‎is hinted at in the words: ‎כי תשא את ראש בני ישראל‎, the Torah ‎teaches that “when you want to elevate the spiritual level of the ‎Children of Israel to a higher spiritual plateau”, then ‎לפקודיהם‎, ‎‎“you have to point out to them the areas in which their ‎personalities are still below par, still miss a basic ingredient, ‎humility.” One of the well known verses in which the root ‎פקד‎ ‎describes the absence of someone, something important being ‎missing, is in Samuel I 20,25 when David’s absence at the festive ‎meal given by the King on New Moon, is described with the words ‎ויפקד מקום דוד‎, “David’s seat had remained empty.” When ‎considering the dual nature of the meaning of this root, we may ‎translate this word in our verse as “their contribution consisted ‎primarily in their awareness that they still lacked many good ‎qualities and had to work on acquiring them.”
The word ‎כופר‎ in our verse, translated as “ransom,” also ‎appears in different meanings, one that is familiar being in ‎Genesis 6,14 where Noach receives G’d’s instructions in how to ‎ensure that the ark he is building will be waterproof. The Torah ‎writes: ‎וכפרת אותו מבית ומחוץ בכופר‎; “smear it from the inside and ‎the outside with ‎כופר‎, i.e. the awareness that you need ‎atonement.” An appropriate translation, based on our ‎understanding of the word ‎פקד‎ as something lacking, would be ‎that “when is man truly attached, ‘glued to’ G’d, when he is truly ‎aware of his shortcomings.”‎ ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

‎Genesis 6,14. “you are to construct ‎compartments in the ark.” The word ‎קנים‎ is the plural mode of ‎the word ‎קן‎, “nest,” as in “bird’s nest.” In other words, the ark ‎was to serve as a residence for all the creatures within it. The ‎word ‎תיבה‎ does not only mean “ark,” but also means: “word.” G’d ‎tells Noach that all his activities, would be confined to the inside ‎of the ark, including speech which would be taking place inside ‎it, including prayer.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers