Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Chasidut zu Bereschit 7:22

כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃

Alles, was in der Nase den Odem des Lebenshauches hatte, alles, was auf dem Trocknen lebte, starb.

Mevo HaShearim

If we see in the words of our masters that the words of the prophet were ‘to teach repentance and instruction,’ one could erroneously think that the prophet was merely one who rebuked. Even in yesteryear, during the times of the prophets themselves, when people beheld the(se) ‘pillars of fire’177That is, the prophets. before them and the flames of God flowing from the mouths of these holy ones—we see that the people nonetheless called the prophets by terms reflective of their utility. As the verse puts it, “for the prophet today used to be called the seer” (I Samuel 9:9). Why would one call him a seer when the Torah preceded him to call him a prophet, as in “I will establish a prophet?” The answer is, simply, that the names and terms we use cannot convey anything beyond the boundaries of human utility or sensory perception. After all, an angel [malakh] is referred to as such due to its function as a messenger, not according to its essential nature. The soul [neshamah] is referred to as such after the breath (see Rashi to Genesis 7:22).178Genesis 7:22 reads: “All in whose nostrils was nishmat ruakh hayim beapaiv (the merest breath of life-JPS), all that was on dry land, died.” In some versions of Rashi’s commentary here, the term ‘nishmat’ is rendered ‘neshimah shel’, ‘the breath of,’ rather than ‘the soul of.’ R. Shapiro cites this as evidence that the soul is called the neshamah because of its association with the breath rather than as a true descriptor of its metaphysical essence. For we have no name for the essence of the angel nor the essence of the soul. So too, the term ‘prophet’ does not describe the essence of the prophet but merely that God has spoken with him (despite the biblical reference to a prophet as “man of God,” [see Berakha 1179The reference is to Deuteronomy 33:1, the beginning of Parshat Vzot haBerakhah. and several times in Kings180E.g. I Kings 13:1.], the Targum always translates “man of God” functionally, as “prophet of God”). Therefore the people named them (the prophets) in correlation to their needs, alternating their titles according to the functions which the prophets performed more frequently: when the prophets were primarily teaching Israel repentance and issuing instruction, they called them neviim, from the language of “niv sefatayim181“Expressions of the mouth.” (Rashi to Exodus 7:10), and when they more often told the future and provided for other needs, they were called seers. “For the prophet today used to be called the seer”-i.e. the people called them as such.182That is, these were colloquial nomenclature, not proper names.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers