Kommentar zu Amos 2:9
וְאָ֨נֹכִ֜י הִשְׁמַ֤דְתִּי אֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֨ר כְּגֹ֤בַהּ אֲרָזִים֙ גָּבְה֔וֹ וְחָסֹ֥ן ה֖וּא כָּֽאַלּוֹנִ֑ים וָאַשְׁמִ֤יד פִּרְיוֹ֙ מִמַּ֔עַל וְשָׁרָשָׁ֖יו מִתָּֽחַת׃
Ich habe ja den Emori vor ihnen vertilgt, der hoch war wie die Zedern und mächtig wie die Eichen; ich tilgte seine Krone von oben und seine Wurzeln von unten.
Rashi on Amos
as oaks Heb. אַלוֹנִים, kesnes (chenes) in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
his fruit from above—I.e, the celestial princes. [from Midrash Tanchuma, Devarim 4; Tanchuma Buber, Addendum to Devarim 8]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
and his roots from below—I. e, the earthly princes. Another explanation: the wasp would blind their eyes from above and castrate them from below. [from Sotah 36a]
Ask RabbiBookmarkShareCopy