Kommentar zu Amos 8:10
וְהָפַכְתִּ֨י חַגֵּיכֶ֜ם לְאֵ֗בֶל וְכָל־שִֽׁירֵיכֶם֙ לְקִינָ֔ה וְהַעֲלֵיתִ֤י עַל־כָּל־מָתְנַ֙יִם֙ שָׂ֔ק וְעַל־כָּל־רֹ֖אשׁ קָרְחָ֑ה וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ כְּאֵ֣בֶל יָחִ֔יד וְאַחֲרִיתָ֖הּ כְּי֥וֹם מָֽר׃
Eure Festtage verwandle ich in Trauer, eure Jubellieder in Klagen, alle Hüften lasse ich mit Säcken umwinden, und an den Häuptern Glatzen scheren. Ich versetze sie in eine Trauer wie um [den Verlust] des Einzigen, und ihre Zukunft wird dem verhängnisvollen Tag gleichen.
Rashi on Amos
And I will turn your festivals into mourning—as the matter is stated: (II Chron 35:24) “And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
and all your songs into lamentation—as the matter is stated: (ibid. verse 25) “And all the singing men and singing women spoke in their lamentations.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
like the mourning for an only son—Like a father who mourns over an only son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy