Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 32:10

וַיֹּאמֶר֮ יַעֲקֹב֒ אֱלֹהֵי֙ אָבִ֣י אַבְרָהָ֔ם וֵאלֹהֵ֖י אָבִ֣י יִצְחָ֑ק יְהוָ֞ה הָאֹמֵ֣ר אֵלַ֗י שׁ֧וּב לְאַרְצְךָ֛ וּלְמוֹלַדְתְּךָ֖ וְאֵיטִ֥יבָה עִמָּֽךְ׃

Und Jakob betete: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, Ewiger, der du zu mir gesprochen: Kehre in dein Land und nach deinem Geburtsorte zurück und ich will dir wohltun.

Rashi on Genesis

ואלהי אבי יצחק AND GOD OF MY FATHER ISAAC — But in another place (Genesis 31:42) he said, “And the Dread of Isaac”! Then also why did he again mention the Proper Name of God (first invoking him as God of Abraham, God of Isaac, and then continuing “O Lord, who saidst unto me”)? It should have been written “O God of Abraham and God of Isaac (omitting ‘O Lord’) who saidst unto me, “Return unto thy country” etc. But the explanation is as follows: Jacob said to the Holy One, blessed be He, “You made me two promises. One was when I left my father’s house at Beersheba when You said to me (Genesis 28:3) “I am the Lord, the God of Abraham thy father and the God of Isaac”, and on that occasion you promised me (Genesis 28:15) “and I will keep thee whithersoever thou goest”. Then again in Laban’s house You said to me (Genesis 31:3) “Return unto the land of thy fathers and to thy kindred and I will be with thee”. There You revealed Yourself to me by Your Proper Name alone, as it is said (Genesis 31:3) “And the Lord said unto Jacob “Return unto the land of thy fathers etc.” Relying upon these two promises I now come before You invoking you as “the God of Abraham and the God of Isaac” and also simply as “the Lord” under which names You made me these two promises respectively.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

אלוקי אבי אברהם ואלוקי אבי יצחק, Who has made me promises using these words to identify Himself to me when I had departed from Beer Sheva. (28,13.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

אלוקי אבי אברהם, Yaakov first listed the praises of the Lord, acknowledging His deeds of loving kindness, before coming to the point of pleading for His help in his hour of need. When the sages of the Great Assembly formulated our daily prayers they followed the example set by Yaakov here in devoting the first three benedictions to praising the Lord and acknowledging both His power and His Holiness, before launching into listing our requests from Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר יעקב אלוקי אבי אברהם ואלוקי אבי יצחק, “You are the One Who has assured me when I left my father’s house that due to the merit of my fathers You would assist and protect me. (28,13). Now I turn to You in prayer relying on their merit in hoping that You will keep Your promise. Secondly, it was You Who has told me while I was in Charan to go back to the land of my fathers since their country was my country.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

אלוקי אבי אברהם, “the G’d of my father Avraham, etc.” It would have appeared more appropriate for Yaakov to first mention the Ineffable Name (as he did later in the same verse). He should have said ה' אלוקי אבי אברהם. This should have been followed by אלוקי אבי יצחק האומר אלי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Genesis

God of my father. Yaakov mentions two reasons why he should not have been afraid: 1) because of the merits of his fathers, and 2) because of Hashem’s promise. And since neither involved his own merit, even sin should not have been a cause for concern.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Return to the Land of your father and to your birthplace, and I will be with you... Yaakov was saying: Since You promised to be with me when I come to the Land of my fathers, if I die on the way, it will turn out that Your promise to me was not fulfilled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

Yaakov included all the 13 attributes G’d revealed to Moses in Exodus 34, 6-7 in his prayer here. The words אלקי אברהם ואלוקי יצחק represented the first two of G’d’s attributes, i.e. “mercy and justice.” The words שוב לארצך G’d had said and which Yaakov quotes, refer to the third attribute, the one called רחום in Exodus. The words ואטיבה עמך correspond to the attribute חנון in Exodus, i.e. loving kindness totally unearned by the recipient. The words ארך אפים in the list given to Moses is represented in Yaakov’s prayer by the word קטונתי. Yaakov meant that but for G’d’s long lasting patience, he could not have endured. The word is reminiscent of the line in Amos 7,5 חדל נא מי יקום יעקב כי קטן הוא, “Oh Lord, refrain! How will Yaakov survive, he is so small!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

In mir vererbt sich ja das, was durch dich dem Abraham und Jizchak geworden, und du bist ja auch mir selber nahe getreten; wenn ich jetzt heimkehre, so folge ich ja deinem Geheiße; —
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויאמר יעקב, “Yaakov said (in his prayer to G-d); according to Rashi on verse 10, in 31,42 Yaakov avoided referring to his father’s G-d by His name in connection with Him, but had used a euphemism, i.e. פחד יצחק, whereas now he speaks of אלוקי אבי יצחק, without using any euphemism. He answers that Yaakov here refers to the promise of G-d in his dream with the ladder, in which he quotes G-d as having described Himself as the אלוקי יצחק, “the G-d of Yitzchok.” In 31,3, G-d had asked him to return to the land of his fathers. In recalling these instructions from G-d which he had complied with, he sees the justification for appealing to G-d to save him from Esau while he is on the way to fulfill G-d’s commandment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ואטיבה עמך, You also added that You would be good to me and would remain on my side. We have already explained that when the Torah repeats something we must relate to the message and not to the minor changes in the words chosen to express the same thought a second time. (compare our comments on 21,2 and 24,39).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

According to a kabbalistic approach, if Yaakov had done as we have just suggested, the Ineffable Name would have been perceived as an allusion to repentance, i.e. as if it represented the attribute of Justice. [Rabbi Chavell, quoting האזרח בישראל, as well as תורת חיים, explains that the emanations are perceived as proceeding from the highest to the lowest. In a descending order we have כתר, חכמה, בינה,, (the latter being symbolic of repentance). It is followed by חסד -גבורה- תפארת and their branches. Had Yaakov used the Ineffable Name in connection with Avraham, that name would have alluded to the emanation בינה. [Our sages want Avraham to be associated primarily with the attribute of חסד, akin to “Mercy,” and when we begin to pray we first mention the patriarch Avraham as a symbol of that attribute. Ed.] We also conclude the benediction with a reference to Avraham in order to stress that we rely primarily on the attribute of Mercy when addressing our prayers, i.e. our requests to G’d. Yaakov also used that attribute last and that is why the attribute appears next to Yitzchak, though Yitzchak represents a higher attribute as we have pointed out elsewhere. You will note that when G’d spoke to Yaakov earlier when He told him to return to the land of birth (31,3), He also employed first the Ineffable Name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

The words מכל החסדים ומכל האמת correspond to the words ורב חסד ואמת in the list of G’d’s attributes in Exodus. The words ועתה הייתי לשני מחנות in our verse correspond to the words נוצר חסד לאלפים in the parallel paragraph in Exodus. G’d has preserved the חסד performed by both Avraham and Yitzchok to be credited to the account of their grandson Yaakov. The words אלפים (plural), correspond to שני מחנות, 2 camps.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

הצילני נא מיד אחי, these words correspond to the words נושא עון in Exodus, meaning that the sin has not caused Yaakov’s downfall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

מיד עשו, a reference to a sin of a far more serious nature than עון, described as פשע in the list of attributes in Exodus.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

כי ירא אנכי, these words correspond to the word וחטאה in the list of attributes in Exodus. It is a minor type of sin, the one committed inadvertently.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Genesis

ואתה אמרת, these words and their continuation correspond to the word ונקה in the list of G’d’s attributes revealed to Moses in Exodus 34,7.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers