Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 39:21

וַיְהִ֤י יְהוָה֙ אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיֵּ֥ט אֵלָ֖יו חָ֑סֶד וַיִּתֵּ֣ן חִנּ֔וֹ בְּעֵינֵ֖י שַׂ֥ר בֵּית־הַסֹּֽהַר׃

Der Ewige aber war mit Joseph, ließ ihn Liebe finden und verlieh ihm Gunst in den Augen des Aufsehers des Gefängnisses.

Rashi on Genesis

ויט אליו חסד AND CAUSED HIM TO FIND FAVOUR — so that he was liked by all who saw him. We have the expression חסד in a like sense in the Mishna (Baraitha): “a handsome bride liked by all (חסודה)” (Ketubot 17a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ויהי ה׳ את יוסף. G'd was with Joseph. The meaning of this verse is that when a human being enjoys divine protection people around him are also influenced by the fact that such a person enjoys G'd's help. It was natural then that Joseph should find favour in the eyes of those who came into contact with him. G'd had to especially influence the warden of the prison to take a liking to Joseph as a righteous person [and therefore innocent, the victim of a miscarriage of justice. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

And extended kindness to him. The word “extended” implies more than was natural. Even the prisoners, who are usually cruel individuals, treated Yoseif with kindness and respect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abarbanel on Torah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Abarbanel on Torah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers