Kommentar zu Daniel 10:3
לֶ֣חֶם חֲמֻד֞וֹת לֹ֣א אָכַ֗לְתִּי וּבָשָׂ֥ר וָיַ֛יִן לֹא־בָ֥א אֶל־פִּ֖י וְס֣וֹךְ לֹא־סָ֑כְתִּי עַד־מְלֹ֕את שְׁלֹ֥שֶׁת שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ (פ)
Köstliche Speise aß ich nicht, nämlich Fleisch und Wein kam nicht in meinen Mund; auch salbte ich mich nicht, bis drei volle Wochen um waren.
Rashi on Daniel
white bread Heb. לֶחֶם חֲמֻדֹת, white (lit. clean) bread, as Onkelos rendered (Gen. 27:15): “Esau’s clean clothes (הַחֲמֻדֹת),” דַּכְיָתָא, clean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy