Kommentar zu Daniel 2:38
וּבְכָל־דִּ֣י דארין [דָֽיְרִ֣ין] בְּֽנֵי־אֲ֠נָשָׁא חֵיוַ֨ת בָּרָ֤א וְעוֹף־שְׁמַיָּא֙ יְהַ֣ב בִּידָ֔ךְ וְהַשְׁלְטָ֖ךְ בְּכָלְּה֑וֹן אַנְתְּה־ה֔וּא רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַהֲבָֽא׃
Und überall wo Menschenkinder wohnen, hat er die Tiere des Feldes und die Vögel des Himmels in deine Macht gegeben und dich schalten lassen über sie alle — du bist das Haupt von Gold.
Rashi on Daniel
and has given you dominion over them all And He gave you dominion over them all, so that even if you decree upon a horse, it will not whinny, or upon a bird, it will not fly, as it is said (Jer. 27: 6): “and even the beasts of the field I have given to him to serve him.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
You are the head of gold You are the golden head of the image that you saw, for your kingdom is strong, and now it is in existence and is very prominent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy