Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Daniel 4:24

לָהֵ֣ן מַלְכָּ֗א מִלְכִּי֙ יִשְׁפַּ֣ר עליך [עֲלָ֔ךְ] וחטיך [וַחֲטָאָךְ֙] בְּצִדְקָ֣ה פְרֻ֔ק וַעֲוָיָתָ֖ךְ בְּמִחַ֣ן עֲנָ֑יִן הֵ֛ן תֶּהֱוֵ֥א אַרְכָ֖ה לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃

Darum, o König, möge mein Rat dir gefallen, löse deine Sünden durch Wohltaten, und deine Missetaten durch Mildtätigkeit gegen die Armen; vielleicht wird deinem Wohle Dauer gestattet.

Rashi on Daniel

Indeed, O king Indeed, O king, hearken to my counsel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

my counsel Aram. מִלְכִּי, my counsel, like (Num. 24:14): “I shall advise you (אִיעָצְךָ),” which is translated: אֲמַלְּכִינָךְ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

please you May my counsel please you that you hearken to my words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and with charity you will remove your sin With charity, break your sin off your neck.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and your iniquity by showing mercy to poor and remove your iniquities by showing mercy to the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

perhaps your tranquility will last Perhaps there will be time for your tranquility, that the evil should not come swiftly. Now what did Daniel see to give Nebuchadnezzar good advice? He saw the Jews poor and humbled by the exile, going from door to door begging for alms, and he gave him advice to deal mercifully with them. He said to him, “These poor people whom you exiled are hungry; nourish them.” And so he did. He opened his storehouses and fed them for a full twelve months.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers