Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Daniel 3:21

בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ פטישיהון [פַּטְּשֵׁיה֔וֹן] וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן וּרְמִ֕יו לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃

Sie banden jene Männer in ihren weiten Beinkleidern, Leibröcken, Bunden und in ihren Gewändern; so warf man sie hinein in den Ofen des brennenden Feuers.

Rashi on Daniel

these men [as translated,] these men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

were bound in their cloaks They were bound in the garments in which they enwrapped themselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

their trousers, their robes types of royal raiment that they had; and although they were going forth to be judged before Nebuchadnezzar regarding their death sentence, they did not change their clothes to humble their greatness. From here the Sages learned that even in times of danger, a person should not change from the ruling position to which he has become accustomed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

their robes Aram. וְכַרְבְּלָתְהוֹן. There is a word similar to this (in I Chron. 15: 27): “And David was clothed (מְכֻרְבָּל).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and they were cast into the burning, fiery furnce [as translated,] and they were cast into the burning, fiery furnace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers