Kommentar zu Daniel 7:28
עַד־כָּ֖ה סוֹפָ֣א דִֽי־מִלְּתָ֑א אֲנָ֨ה דָֽנִיֵּ֜אל שַׂגִּ֣יא ׀ רַעְיוֹנַ֣י יְבַהֲלֻנַּ֗נִי וְזִיוַי֙ יִשְׁתַּנּ֣וֹן עֲלַ֔י וּמִלְּתָ֖א בְּלִבִּ֥י נִטְרֵֽת׃ (פ)
Nun, soweit das Ende der Rede. Aber mich, Daniel, erschreckten meine Gedanken sehr und mein Aussehen änderte sich, und ich hütete die Rede in meinem Herzen,
Rashi on Daniel
until here [as translated,] until here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
my thoughts terrified me greatly My thoughts were terrifying me greatly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and my colors changed The appearance of my good looks and my features changed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
I kept...in my heart I hid in my heart.
Ask RabbiBookmarkShareCopy