Kommentar zu Dewarim 32:17
יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃
Sie opferten Dämonen, Nichtgöttern, Göttern, die sie nicht kannten, neuen Göttern, die in letzter Zeit auftauchten und die deine Väter nicht fürchteten.
Rashi on Deuteronomy
לא אלה — Understand this as the Targum does: They sacrifice unto devils in which is no utility, for if there were at least any utility in them to the world (as e.g:, the sun, moon and stars) God’s jealousy would not have been so intense (lit. — doubled) as it is now. (Sifrei Devarim 318:13).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Deuteronomy
THEY SACRIFICED UNTO THE DEMONS, NO-GODS. I have [already] explained this.64Leviticus 17:7 (Vol. III, pp. 235-237).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
לשדים לא אלוה, forces which are not enduring; our sages in Chagigah 16 already taught us that these demons known as שדים are as mortal as is man himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy