Kommentar zu Dewarim 32:42
אַשְׁכִּ֤יר חִצַּי֙ מִדָּ֔ם וְחַרְבִּ֖י תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֑ר מִדַּ֤ם חָלָל֙ וְשִׁבְיָ֔ה מֵרֹ֖אשׁ פַּרְע֥וֹת אוֹיֵֽב׃
Ich werde meine Pfeile mit Blut betrinken lassen, und mein Schwert wird Fleisch verschlingen. Mit dem Blut der Erschlagenen und der Gefangenen, Von den langhaarigen Köpfen des Feindes.'
Rashi on Deuteronomy
אשכיר חצי מדם I WILL MAKE MY ARROWS DRUNK WITH BLOOD of the enemy,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
פרעות, as in Leviticus 13,45 וראשו יהיה פרוע, “and the hair of his head shall grow wildly, untrimmed.” Basically, the word פרוע, describes something in disarray, undisciplined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
אשכיר חצי מדם וחרבי תאכל בשר , similar to Isaiah 66,16 כי באש ה' נשפט ובחרבו את כל בשר, “for the Lord will contend with fire, with His sword against all flesh.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy