Kommentar zu Dewarim 16:10
וְעָשִׂ֜יתָ חַ֤ג שָׁבֻעוֹת֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מִסַּ֛ת נִדְבַ֥ת יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑ן כַּאֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Und du sollst dem HERRN, deinem Gott, das Fest der Wochen nach dem Maß des freien Willens deiner Hand halten, das du geben sollst, wie der HERR, dein Gott, dich segnet.
Rashi on Deuteronomy
מסת נדבת ידך means sufficient (די) free-will offerings of thy hand (i.e. of thy possession) (cf. Targum on Deuteronomy 15:8, which renders די מחסרו by כמסת חסרונה); everything must be in accordance with the blessing which God has bestowed upon you (אשר יברכך): offer peace-offerings of rejoicing and invite guests for the meal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
מסת, sufficient and commensurate
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy