Kommentar zu Dewarim 23:14
וְיָתֵ֛ד תִּהְיֶ֥ה לְךָ֖ עַל־אֲזֵנֶ֑ךָ וְהָיָה֙ בְּשִׁבְתְּךָ֣ ח֔וּץ וְחָפַרְתָּ֣ה בָ֔הּ וְשַׁבְתָּ֖ וְכִסִּ֥יתָ אֶת־צֵאָתֶֽךָ׃
Und du sollst ein Paddel unter deinen Waffen haben; und es wird sein, wenn du im Ausland sitzt, sollst du damit graben und umkehren und das bedecken, was von dir kommt.
Rashi on Deuteronomy
על אזנך [AND THOU SHALT HAVE A PIN] על אזנך — i.e. besides (על, “in addition to”, not “upon”) your other implements.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
על אזניך, in addition to your other equipment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ויתד תהיה לך על אזנך, “you are to have a shovel in addition to your gear (weapons).” The letter א at the beginning of the word אזנך is an addition, not part of the root. The basic word is זין, weaponry. The shovel is supposed to be an integral part of your equipment in war, no less important than your weapons. This commandment reflects he spiritually high level of a Jewish camp. It reflects the awareness by the Jewish soldiers that the Shechinah is in their midst. At the same time, the need for the shovel indicates that the Torah speaks of a period when the people had already become guilty of sins seeing that during the years when they did not sin there was no need for a shovel as the manna was completely absorbed by their bodies so that there was no excrement which had to be covered up. Not only that, but it also absorbed the taste of other foods. After the Israelites had begun to sin, they did need shovels to clean up after themselves. I have already discussed this matter in Numbers 11,5.
Our sages in Yuma 75 explain that when the Israelites defecated they did not do so sideways or forwards but behind themselves so as not to expose their excrement to the clouds of glory which accompanied the Israelites on both their flanks and in front of them.
Our sages in Yuma 75 explain that when the Israelites defecated they did not do so sideways or forwards but behind themselves so as not to expose their excrement to the clouds of glory which accompanied the Israelites on both their flanks and in front of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy