Dewarim 32:49 Kommentar: Sforno, Rabbeinu Bahya, Rav Hirsch & Chizkuni

עֲלֵ֡ה אֶל־הַר֩ הָעֲבָרִ֨ים הַזֶּ֜ה הַר־נְב֗וֹ אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י יְרֵח֑וֹ וּרְאֵה֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַאֲחֻזָּֽה׃

'Steige auf diesen Berg Abarim, um den Berg Nebo zu besteigen, der sich im Land Moab befindet, das Jericho gegenüber liegt. und siehe, das Land Kanaan, das ich den Kindern Israel zum Besitz gebe;

Sforno on Deuteronomy

וראה את הארץ, to extend your blessing there.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

אל הר העברים הזה הר נבו, “to this mount of Avarim, known as Har Nevo.” The reason this mountain was known as הר העברים was because it was open in two directions, both in the direction of Kadesh and the direction of Hor Hahar (i.e. in the direction of where both the brothers Moses and Aaron were buried.) I explained this already in connection with Numbers 20,28.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 49. אשר בארץ מואב אשר על פי ירחו. Dieser doppelte Relativsatz spricht die beiden Momente aus, welche der Örtlichkeit ihren Charakter erteilt: Mosche soll außer Landes im Anblick des Landes sterben, welches als Ziel seiner ganzen bisherigen Volksleitung vorschwebte.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy