Kommentar zu Dewarim 33:28
וַיִּשְׁכֹּן֩ יִשְׂרָאֵ֨ל בֶּ֤טַח בָּדָד֙ עֵ֣ין יַעֲקֹ֔ב אֶל־אֶ֖רֶץ דָּגָ֣ן וְתִיר֑וֹשׁ אַף־שָׁמָ֖יו יַֽעַרְפוּ טָֽל׃
Und Israel wohnt in Sicherheit, der Brunnen Jakobs allein, in einem Land aus Mais und Wein; Ja, sein Himmel fällt Tau.
Rashi on Deuteronomy
בטח בדד [THEREFORE ISRAEL DWELT] IN SAFETY, ALONE — This means, every individual dwelling “each under his vine and under his fig-treeבטח) ״; cf. 1 Kings 5:5 where the words Rashi quotes are preceded by לבטח), separated one from another (בדד, “alone”), because after the enemy was driven out, as stated in the preceding verse, they had no need to come together and to dwell in company on account of the enemy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
וישכון ישראל בטח, as we read in Joshua 11,23 והארץ שקטה ממלחמה, “the land was tranquil, rested from war.” בדד עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש, insulated, secure is Yaakov’s tenure, He, the G’d of Yaakov, is the source of the land producing corn and wine. He is the Lord whom you seek out, who, after all said and done is עין ישראל, Israel’s fountain. This is manifest in the manner in which שמיו יערפו טל, His heavens will provide your land with ample and blissful dew. Moses’ blessing envisages the times of the Messiah when the heavens by dripping dew will make the land fruitful as it had been before Adam’s sin, as documented in Genesis 2,5-6 that when there was not yet a human being to till the soil, and G’d had not yet made it rain on to the earth, a vapour rose from the earth and irrigated it,” so that it could produce crops without the need for rain from above. Once the messianic age will dawn, conditions on earth will be similar to what they were before Adam had sinned, and, as a result, growing one’s food had been decreed to be something laborious, involving sweat. The Talmud Shabbat 30 foresees that at that time ready made cakes will materialise from the soil of the land of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
וישכן ישראל בטח, Israel dwelled in safety; when does this situation occur? When they live in isolation. The statement introduced by the words וישכן, etc., is a continuation of the previous statement ויאמר השמד, that G'd had ordered the Israelites to wipe out the Canaanites. As a result of fulfilling this instruction Israel would be assured of dwelling safely in the Holy Land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
עין יעקב, “the well of Yaakov.” According to the plain meaning of the text “someone who had emerged from the ‘well’ of Yaakov” (Ibn Ezra). We find a similar expression pertaining to offspring of Yehudah in Isaiah 48,1, where the words וממי יהודה “and have issued forth from the waters of Yehudah,” also mean that the people the prophet refers to are descended from Yaakov through Yehudah.
The words אל ארץ דגן, “to a land of grain,” clearly must be understood as “in a land of grain, etc.” We have a similar use of the word אל in Kings I 8,35 where Solomon describes people praying at the Temple as ויתפללו אל המקום הזה, “and they will pray to this place.” Clearly, he did not mean that their prayers should be directed at the “place,” but, to G’d Who is perceived as being at that place.
If Moses speaks of the inheritance of the land in conjunction with Yaakov (instead of Avraham or Yitzchok), this is to preclude anyone thinking that other descendants of the two senior patriarchs had any claim to that land. This is also why we never find the expression עין אברהם or עין יצחק as it would have included other sons of Avraham, or Esau, a son of Yitzchok. We have pointed out repeatedly that the Jewish people have an exclusive claim to four gifts: prophecy, Torah, the land of Israel, and resurrection of the bodies after an interval.
The exclusivity of these gifts to the Jewish people can be attributed directly to quotes from Moses’ own lips. Concerning the gift of prophecy, he said in Deut. 18,15: “a prophet among you, one of your brethren, someone like me, etc.” He meant: “just as I am a direct descendant of Yaakov, so any future prophet will be a direct descendant of Yaakov.” This verse teaches that prophecy is not to be found except among the Jewish people.
If you were to counter that we do find Bileam as a prophet among the Gentile nations, the fact is that Bileam was not a prophet at all; he had the occasional communication from G’d, a communication described as מקרה, as we know from the Torah itself which described G’d ‘s communication to him as ויקר instead of as ויקרא, i.e. a happening which was of a totally irregular nature. Even on that occasion, G’d communicated with him only for the sake and honour of the Jewish people (compare author’s words on Numbers 23,16 and 24,4). Alternatively, the only reason Bileam was granted prophetic powers was to silence the Gentiles’ argument that if G’d had given them prophets they too would have risen to the same moral and ethical levels as had the Jewish people (Bamidbar Rabbah 20,1).
The exclusivity of the gift of the Torah to the Jewish people is proved by the verse (Deut. 33,4) “Moses has commanded the Torah to us, an hereditary gift for the community of Yaakov.”
The exclusivity of the gift of Eretz Yisrael to direct descendants of Yaakov is proved by our verse mentioning עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש. History has proved that during the many centuries of the Jewish people being exiled from that land no other nation ever succeeded in making it a land flowing with milk and honey. This is why it was never settled successfully by another nation for any period of time.
The resurrection of the dead being something reserved for the Jewish people is attested to by the words in our verse אף שמיו יערפו טל, “even its heavens drip with dew.” The word שמיו, “its heavens,” refers to the expression עין יעקב at the beginning of the same verse, meaning that the dew which in the future will be the mechanism awakening the dead to rebirth comes from the part of heaven ערבות, in which the descendants of Yaakov ride in the interval. In other words, the Yeshurun described in verse 26 are the souls of the Jewish people after death awaiting the call to be resurrected. This part of heaven contains the dew which will reunite these souls with their bodies. Other nations do not share this privilege; their souls will not be reunited with their bodies. This is what Daniel 12,2 referred to when he spoke about many awakening from their slumber, the “many” being Jews. The word רבים, chosen by Daniel as the ones who will be resurrected is a word which has been used to describe Jews on other occasions in the Bible, such as in Esther 8,17 ורבים מעמי הארץ מתיהדים, which, according to Sifri Haazinu 306 (end of Deut. 32,2), refers to Jews becoming proper Jews again. According to Rabbi Simai there, Moses calls the heaven the domain of the soul, whereas he refers to the earth as the domain of the body. He calls on the dew to reunite the two. People who studied and practiced Torah on earth are as if “heavenly,” and the curse that they will die (permanently) as described by David in Psalms 82,7 does not apply to them. Obviously, the people he speaks of can only be the Jewish people.
We also find that Isaiah prophesied about the future of the Gentile nations saying that מתים בל יחיו, רפאים בל יקומו, “they are dead, they can never live; shades, they can never rise” (Isaiah 26,14), whereas in verse 19 of the same chapter he writes: ”your dead will live, let corpses arise! Awake and shout for joy, you who dwell in the dust, for your dew is like the dew on fresh growth, you make the land of shades come to life.” The meaning of the two verses is that a revival of the dead will occur only for the Jewish people. You should know that all of the Jewish people will be resurrected physically, however they will then experience a judgment which will determine their future. This is why Daniel 12,2 describes that some “will remain alive indefinitely whereas others will be consigned to everlasting abhorrence.” This is also what the psalmist Assaph referred to in (Psalms 73,20) בעיר צלמות תבזה, “when awake you despise death.” The word בעיר in that verse has its root in ער, awake, and is to be understood as בהעיר, “when in a state of wakefulness.” We encounter similar constructions, such as in Isaiah 23,11 where the word לשמיד is to be understood as if the prophet had written להשמיד, “to destroy.” Targum Yonathan renders the verse in Psalms 73,20 as “like the dream of a person who is awakened from a dream to face a day of judgment when I awaken them from their graves in anger to announce their permanent death.” We have also been taught in a Baraitha (Rosh Hashanah 16) that when the day of judgment arrives there will be three groups of people. One group comprises the totally righteous, one the totally wicked, irredeemable, and one group consists of the ones who fall in between the other two categories. The first group will be immediately inscribed and sealed in the Book of the righteous and their fate will be sealed so that they can immediately proceed to the hereafter. The second group will be consigned to hell immediately, in accordance with the verse from Daniel which we already quoted. This proves to you that even the totally wicked (Jews) will first be awakened before being consigned to their eventual destination. For the wicked this resurrection of their bodies will actually be a punishment rather than a reward seeing that they will be judged in Gehinom both body and soul in one of the seven levels of that domain.
Concerning the people who fall between the two extremes of being totally righteous and totally wicked, the Talmud Rosh Hashanah 17 says that they will express their pains during the punishments endured but, if their merits exceed their demerits, they will rise from the pain inflicted upon them and join their brethren in the hereafter reserved for the righteous. The ones whose demerits exceed their accumulated merits, however, will descend into Gehinom for a period of 12 months. At the end of that period their bodies will cease to exist and their souls will be burned, the remains being scattered beneath the soles of the feet of the righteous inhabiting these celestial regions. The fact that the Talmud describes their bodies as “ceasing,” proves that they had descended to Gehinom first both as bodies and souls.
In order to hint that the resurrection of the bodies is something reserved exclusively for the Jewish people, Moses mentioned “dew,” and immediately afterwards: “hail to you Israel.” Our sages in the Sifri 340, commenting on the words in 34,3 where the Torah describes the extent of the vision granted to Moses, עד הים האחרון, “as far as the western sea” in 34,3, add: that instead of reading these words as עד הים האחרון, we should read them as עד היום האחרון, “until the final day.”
The words אל ארץ דגן, “to a land of grain,” clearly must be understood as “in a land of grain, etc.” We have a similar use of the word אל in Kings I 8,35 where Solomon describes people praying at the Temple as ויתפללו אל המקום הזה, “and they will pray to this place.” Clearly, he did not mean that their prayers should be directed at the “place,” but, to G’d Who is perceived as being at that place.
If Moses speaks of the inheritance of the land in conjunction with Yaakov (instead of Avraham or Yitzchok), this is to preclude anyone thinking that other descendants of the two senior patriarchs had any claim to that land. This is also why we never find the expression עין אברהם or עין יצחק as it would have included other sons of Avraham, or Esau, a son of Yitzchok. We have pointed out repeatedly that the Jewish people have an exclusive claim to four gifts: prophecy, Torah, the land of Israel, and resurrection of the bodies after an interval.
The exclusivity of these gifts to the Jewish people can be attributed directly to quotes from Moses’ own lips. Concerning the gift of prophecy, he said in Deut. 18,15: “a prophet among you, one of your brethren, someone like me, etc.” He meant: “just as I am a direct descendant of Yaakov, so any future prophet will be a direct descendant of Yaakov.” This verse teaches that prophecy is not to be found except among the Jewish people.
If you were to counter that we do find Bileam as a prophet among the Gentile nations, the fact is that Bileam was not a prophet at all; he had the occasional communication from G’d, a communication described as מקרה, as we know from the Torah itself which described G’d ‘s communication to him as ויקר instead of as ויקרא, i.e. a happening which was of a totally irregular nature. Even on that occasion, G’d communicated with him only for the sake and honour of the Jewish people (compare author’s words on Numbers 23,16 and 24,4). Alternatively, the only reason Bileam was granted prophetic powers was to silence the Gentiles’ argument that if G’d had given them prophets they too would have risen to the same moral and ethical levels as had the Jewish people (Bamidbar Rabbah 20,1).
The exclusivity of the gift of the Torah to the Jewish people is proved by the verse (Deut. 33,4) “Moses has commanded the Torah to us, an hereditary gift for the community of Yaakov.”
The exclusivity of the gift of Eretz Yisrael to direct descendants of Yaakov is proved by our verse mentioning עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש. History has proved that during the many centuries of the Jewish people being exiled from that land no other nation ever succeeded in making it a land flowing with milk and honey. This is why it was never settled successfully by another nation for any period of time.
The resurrection of the dead being something reserved for the Jewish people is attested to by the words in our verse אף שמיו יערפו טל, “even its heavens drip with dew.” The word שמיו, “its heavens,” refers to the expression עין יעקב at the beginning of the same verse, meaning that the dew which in the future will be the mechanism awakening the dead to rebirth comes from the part of heaven ערבות, in which the descendants of Yaakov ride in the interval. In other words, the Yeshurun described in verse 26 are the souls of the Jewish people after death awaiting the call to be resurrected. This part of heaven contains the dew which will reunite these souls with their bodies. Other nations do not share this privilege; their souls will not be reunited with their bodies. This is what Daniel 12,2 referred to when he spoke about many awakening from their slumber, the “many” being Jews. The word רבים, chosen by Daniel as the ones who will be resurrected is a word which has been used to describe Jews on other occasions in the Bible, such as in Esther 8,17 ורבים מעמי הארץ מתיהדים, which, according to Sifri Haazinu 306 (end of Deut. 32,2), refers to Jews becoming proper Jews again. According to Rabbi Simai there, Moses calls the heaven the domain of the soul, whereas he refers to the earth as the domain of the body. He calls on the dew to reunite the two. People who studied and practiced Torah on earth are as if “heavenly,” and the curse that they will die (permanently) as described by David in Psalms 82,7 does not apply to them. Obviously, the people he speaks of can only be the Jewish people.
We also find that Isaiah prophesied about the future of the Gentile nations saying that מתים בל יחיו, רפאים בל יקומו, “they are dead, they can never live; shades, they can never rise” (Isaiah 26,14), whereas in verse 19 of the same chapter he writes: ”your dead will live, let corpses arise! Awake and shout for joy, you who dwell in the dust, for your dew is like the dew on fresh growth, you make the land of shades come to life.” The meaning of the two verses is that a revival of the dead will occur only for the Jewish people. You should know that all of the Jewish people will be resurrected physically, however they will then experience a judgment which will determine their future. This is why Daniel 12,2 describes that some “will remain alive indefinitely whereas others will be consigned to everlasting abhorrence.” This is also what the psalmist Assaph referred to in (Psalms 73,20) בעיר צלמות תבזה, “when awake you despise death.” The word בעיר in that verse has its root in ער, awake, and is to be understood as בהעיר, “when in a state of wakefulness.” We encounter similar constructions, such as in Isaiah 23,11 where the word לשמיד is to be understood as if the prophet had written להשמיד, “to destroy.” Targum Yonathan renders the verse in Psalms 73,20 as “like the dream of a person who is awakened from a dream to face a day of judgment when I awaken them from their graves in anger to announce their permanent death.” We have also been taught in a Baraitha (Rosh Hashanah 16) that when the day of judgment arrives there will be three groups of people. One group comprises the totally righteous, one the totally wicked, irredeemable, and one group consists of the ones who fall in between the other two categories. The first group will be immediately inscribed and sealed in the Book of the righteous and their fate will be sealed so that they can immediately proceed to the hereafter. The second group will be consigned to hell immediately, in accordance with the verse from Daniel which we already quoted. This proves to you that even the totally wicked (Jews) will first be awakened before being consigned to their eventual destination. For the wicked this resurrection of their bodies will actually be a punishment rather than a reward seeing that they will be judged in Gehinom both body and soul in one of the seven levels of that domain.
Concerning the people who fall between the two extremes of being totally righteous and totally wicked, the Talmud Rosh Hashanah 17 says that they will express their pains during the punishments endured but, if their merits exceed their demerits, they will rise from the pain inflicted upon them and join their brethren in the hereafter reserved for the righteous. The ones whose demerits exceed their accumulated merits, however, will descend into Gehinom for a period of 12 months. At the end of that period their bodies will cease to exist and their souls will be burned, the remains being scattered beneath the soles of the feet of the righteous inhabiting these celestial regions. The fact that the Talmud describes their bodies as “ceasing,” proves that they had descended to Gehinom first both as bodies and souls.
In order to hint that the resurrection of the bodies is something reserved exclusively for the Jewish people, Moses mentioned “dew,” and immediately afterwards: “hail to you Israel.” Our sages in the Sifri 340, commenting on the words in 34,3 where the Torah describes the extent of the vision granted to Moses, עד הים האחרון, “as far as the western sea” in 34,3, add: that instead of reading these words as עד הים האחרון, we should read them as עד היום האחרון, “until the final day.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Each and every individual, etc. Rashi is answering the question: Why do we need the word בדד, once it says בטח, securely? For Rashi explained above in parshas Ha’azinu (32:12) [on the verse, ה' בדד ינחנו], Hashem conducted them alone, in security. Thus בדד also connotes security. He answers that here בדד means each and every individual etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 28. וישכן וגו׳. Nur durch Gott, der ׳מענה וגו׳ ויגרש וגו, hat Israel seine Stätte auf Erden gefunden, בטה בדד, in Absonderung gesichert, unter Gottes Schutz vom Zusammenhang mit andern Volkesgestaltungen auf Erden gelöst, עין יעקב: tief bedeutsam heißt es nicht יעקב על עין ארץ דגן ותירוש, nicht: Jaakow an dem Quell eines reichgesegneten Landes, sondern: ׳עין יעקב אל ארץ וגו, wörtlich: Jaakows Quell zu einem Lande hin voll Korn und Most, d. h. nicht Jaakow blühet durch das Land, sondern das Land blüht durch Jaakow. Von Jaakow geht der Quell aus, durch welchen das Land zu einem korn- und mostreichen Lande wird. Die Blüte des Landes ruht nicht auf physischen Ursachen; das von Jaakow zu erwartende sittliche Verhalten, die sittliche Lösung seiner Aufgabe soll der Segensquell seines Landes werden, daher: אף שמיו יערפו טל. Unmöglich kann die in אף liegende Steigerung sich auf טל, Tau beziehen, dass etwa der Himmel ihm selbst reichlichen Tau spende. Tau ist ja der naturgemäßeste, fast nimmer fehlende Niederschlag aus der Atmosphäre, טל לא מיעצר, selbst in regenlosen Jahren, wie nach Elijahus Ankündigung, bleibt der Tau nicht aus (Taanit 3 a u. b); man kann daher nicht sagen: selbst Tau gewährt ihm der Himmel. Vielmehr liegt, wie wir glauben, der Nachdruck auf dem Suffixum שמיו, selbst Tau, diese sonst so regelmäßige, der Naturordnung angehörende Spende, gewähren ihm seine Himmel, d. h. gewährt ihm der Himmel, weil er über Jaakows Land sich wölbt, weil Jaakows sittliche Bestimmung und sittliches Verhalten den Segen verdient. Selbst im Tau macht sich Jaakows Wirken fühlbar! Ähnlich dürfte auch die sonst schwer erklärbare Steigerung (Richter 5, 4) גם עבים נטפו מים zu verstehen sein. Als Gott bei מתן תורה in die irdische Nähe trat, fühlte die ganze irdische Welt seine Nähe, und selbst der sonst den Wolken natürliche Tropfen bekundete seine Gegenwart. Dort allerdings dürfte vielleicht auch schon das Vorhandensein von Regenwolken an dem sonst wolkenlosen Wüstenhimmel das Ungewöhnliche bedeuten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
עין יעקב, “the fountain of Yaakov;” a metaphor for the descendants of Yaakov, as in Isaiah 48,1: וממי יהודה יצאו, “and who came forth from the waters of Yehudah.” (metaphor for “from the loins of”)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Deuteronomy
עין יעקב — The word עין has the same meaning here as in (Numbers 11:7) “And its appearance (עינו) was as the appearance (עין) of crystal” (i.e., the word עין is used as a term of comparison, “as”, ”like”). The meaning is: And Israel dwelt alone like the blessing with which Jacob blessed them (cf. Targum); not like the בדד which Jeremiah used, (Jeremiah 15:17), viz., “I sat alone (בדד) [because of thy hand, for thou hast filled me with Thy indignation]”, but like the assurance which Jacob gave them, (Genesis 48:20) “And God shall be with you, and bring you back to the land of your fathers” (cf. Sifrei Devarim 356:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
As in, “Its likeness was similar to crystal, etc.” Whose meaning is, in the likeness of crystal and its appearance. Here too it means, in the likeness of Yaakov’s blessing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
The additional words עין יעקב, may mean that although Israel's eyes are directed at the promise of inheriting a land flowing with milk and honey, i.e. at material considerations, this will not lead to their rejecting G'd's Torah as long as they have eliminated all the former inhabitants of the land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Deuteronomy
יערפו means THEY WILL DRIP.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Not like the isolation Yirmiyahu mentioned. Rashi is explaining why the verse needs to say that the blessing is in the likeness the blessing of Yaakov, which implies not in the likeness of another blessing. [Which is the other blessing?] He therefore explains, not in the likeness of the blessing of Yirmiyahu, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Deuteronomy
אף שמיו יערפו טל ALSO HIS HEAVENS SHALL DRIP DEW — Also Isaac’s blessing will be added to Jacob’s blessing: “And God shall give thee of the dew of heaven, etc.” (Genesis 27:28) (cf. Sifrei Devarim 356:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Also, Yitzchak’s blessing, etc. Meaning, not only Yaakov’s blessing will be fulfilled regarding you, but also Yitzchak’s blessing. I.e., this blessing is like the blessing of Yaakov [that he gave to his sons], and also like the blessing of Yitzchak where it says (Bereishis 27:28), And may G-d give you of the dew of heaven. Therefore Yitzchak’s blessing is alluded to in the words shall drip dew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy