Kommentar zu Esra 7:26
וְכָל־דִּי־לָא֩ לֶהֱוֵ֨א עָבֵ֜ד דָּתָ֣א דִֽי־אֱלָהָ֗ךְ וְדָתָא֙ דִּ֣י מַלְכָּ֔א אָסְפַּ֕רְנָא דִּינָ֕ה לֶהֱוֵ֥א מִתְעֲבֵ֖ד מִנֵּ֑הּ הֵ֤ן לְמוֹת֙ הֵ֣ן לשרשו [לִשְׁרֹשִׁ֔י] הֵן־לַעֲנָ֥שׁ נִכְסִ֖ין וְלֶאֱסוּרִֽין׃ (פ)
Wer aber nicht das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs befolgen wird über den ergehe schnell ein Urteil, es sei zum Tode oder zur Verbannung, zur Buse an Habe oder zur Haft.
Rashi on Ezra
And whoever does not fulfill and whoever does not fulfill the law of the Holy One, blessed be He, and the law of the king promptly, viz. that he delays the law and the judgment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
judgment The judgment shall be inflicted upon him, upon the one who obstructs justice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
whether to be executed [as translated,] whether to be executed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
uprooted whether to uproot him from the world, him, his offspring and his family (לִשְּׁרשִׁי is desraziner in Old French, to uproot).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
fined to be punished with money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
or tortured or to torture him with tortures. Until here is the writ of the letter that King Darius gave to Ezra the scribe in order that he convey it to Jerusalem to show it to the priests and the Levites and the king’s treasurers, in order that they persist in performing the commandments and worshiping the Lord in the Temple and keeping the Torah properly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy