Kommentar zu Esther 7:4
כִּ֤י נִמְכַּ֙רְנוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַהֲר֣וֹג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּוּ לַעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָח֤וֹת נִמְכַּ֙רְנוּ֙ הֶחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֵ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ׃ (ס)
denn wir werden verkauft, ich und mein Volk, um zerstört zu werden, um getötet zu werden und um zu sterben. Aber wenn wir für Knechte und Knechte verkauft worden wären, hätte ich meinen Frieden gehalten, denn der Gegner ist es nicht wert, dass der König gefährdet wird.'
Rashi on Esther
For the oppressor has no regard for losses incurred by his majesty. He is not concerned about the king’s loss, for if he had sought your benefit, he should have said, “Sell them as slaves and maidservants and take the money,” or “keep them now to be your slaves, they and their descendants.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy