Kommentar zu Schemot 18:5
וַיָּבֹ֞א יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה וּבָנָ֥יו וְאִשְׁתּ֖וֹ אֶל־מֹשֶׁ֑ה אֶל־הַמִּדְבָּ֗ר אֲשֶׁר־ה֛וּא חֹנֶ֥ה שָׁ֖ם הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
Jetro, der Schwäher Moses, dessen Söhne und Weib kamen zu Mose in die Wüste, wo er lagerte am Berge Gottes.
Rashi on Exodus
אל המדבר INTO THE DESERT — Indeed we know that they were in the wilderness, and it appears unnecessary to state that Jethro came to Moses there. But by stressing this Scripture is speaking in praise of Jethro: that he was living amidst all the splendour that the world could provide, and nevertheless his heart prompted him to go forth into the desert, a waste place (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 18:5:2), to hearken to the words of the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
אל המדבר, to the desert, etc. The reason the Torah adds: "to the place where Israel was encamped" is in order to explain how it was they knew where to locate the Israelites in the great desert. Moses had previously informed his family of the location of his encounter with the burning bush and that G'd had told him in 3,12: "you shall serve the Lord upon this mountain." This explains why the Torah was able to describe the mountain as "the mountain of G'd where they were encamped" already at this juncture.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 5. V. 2, wo der Entschluss Jitros berichtet wird, und V. 6 in der Botschaft, mit welcher er Mosche seine Ankunft anzeigte, hießen die Kinder: בניה, Zipporas Kinder. Jitro will Mosche weder lästig noch hinderlich werden. Mosche hatte ihm Weib und Kinder heimgesandt. Es kann ja sein, dass er noch nicht im Stande ist, sie bei sich zu behalten, und nicht, um sie dem Eidam wieder zuzuführen, sondern Sehnsucht zu Gott und Sehnsucht nach seinem Eidam führte ihn mit Tochter und Enkeln in die Wüste. Hier aber wird objektiv die Tatsache berichtet, was sie Mosche war, und da waren es in der Tat Mosche Schwiegervater, Mosche Söhne und Mosche Frau. Darum stehen auch hier die Söhne vor der Frau, die, da die Reihenfolge mit dem Schwiegervater beginnt, ohnehin als das ihm teuerste Glied in diesem zu ihm wandernden Kreis der Liebe zuletzt genannt wird.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
הר האלקים, wenn, wie schon רמב׳׳ן erinnert, sowohl die Reihenfolge der Erzählung, als auch die von Jitro erwähnten Gottestaten (V. 10) für die Ansicht sprechen, dass Jitro vor der Gesetzgebung in Refidim Mosche besucht, so kann sich dies הר האלקי׳ nicht auf אשר הוא חנה שם beziehen. Ohnehin kommt die Ortsbezeichnung ohne Präposition, wie wir glauben, vielmehr als Ziel einer Bewegung, als zur Bezeichnung eines Ruheortes vor. הר האלק׳ bezieht sich daher wohl auf ויבא. Wie ebenfalls רמב׳׳ן bemerkt, liegt der Horeb näher zu Midjan als zu Ägypten. Mosche weidete ja Jitros Schafe am Horeb. Jitro musste daher den Gottesberg passieren, ehe er nach Refidim kam. Er hatte auch Grund, Mosche am Gottesberge zu vermuten, da er wohl von Mosche wissen konnte, dass dies das eigentliche Ziel der Wanderung in der Wüste war. Es war dies ja bereits Mosche offenbart worden, bevor er aus Midjan nach Ägypten zurückkehrte. Jitro kam daher zuerst nach Horeb und von dort schickte er Mosche seine Meldung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy