Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemot 38:28

וְאֶת־הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃

Und von den tausend sieben hundert und fünf und siebzig [Sekel] machte er Haken zu den Säulen und überzog ihre Spitzen und machte die Querstangen dazu.

Rashi on Exodus

וצפה ראשיהם [HE MADE HOOKS FOR THE COLUMNS] AND OVERLAID THEIR TOPS – the tops of the columns (not of the hooks) with them (the 1775 shekels of silver), for it is said with regard of all of them (the columns of the enclosure as well as of those of the vail at the entrance) (v. 19) “and the overlaying of their chapiters and their fillets were of silver”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ואת האלף ושבע מאות, and of the one thousand and seven hundred, etc. This refers to the silver not described as having been used to make the sockets. Our sages in Shemot Rabbah 51,5 claim that while Moses was busy enumerating what had been made out of all the gold and silver, etc., he sat down for a moment and forgot what had been made out of these 1775 shekels of silver. When he remembered, the Torah added the letter ו in the word ואת.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Of the pillars with them . . . Rashi is answering the question: The verse seems to say that the caps of the hooks should be overlaid [with silver]! Why do they need this? The hooks were made completely of silver! [Rashi answers that the overlaying is for the pillars, not for the hooks.] Rashi adds the phrase, “With them,” to convey that the overlaying, the hooks and the bands — not just the hooks alone — were made with this [1,775 shekalim of] silver. Rashi’s proof is that no silver was collected in the community census other than the one hundred kikar from which the sockets were made, and the 1,775 [shekalim] were less than a kikar. [Thus, everything else must have been made from the 1,775 shekalim].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

According to commentators such as Rabbi Avraham ibn Ezra (compare his comments on Exodus 25,3) who hold that the only silver which was contributed for the Tabernacle consisted of the half-shekel every male over twenty had to contribute (Exodus 30,13-14), the words ואת האלף ושבע מאות וחמשה ושבעים have to be explained differently. We know that the male Israelites had to contribute a half shekel each, and that the total number of males counted were 603.550 (compare Numbers 1,46). Since a "kikar" silver consists of 3.000 shekels, the figure given in our verse (as the left-over silver) corresponds exactly to that which had not been used for the 100 sockets which were each one kikar in weight. We do not find that G'd had commanded that anything other than the sockets, the hooks and the fillets had to be made of silver. The Torah did not, however, specify the size of the hooks or the fillets. Betzalel considered the number of hooks and fillets required and constructed them in sizes which used up the 1775 shekels silver remaining, making sure there was no overage. The words עשה ווים mean that he made the total remaining silver into hooks dividing them as required. He was quite certain that the remaining silver was to be used for this purpose as the fact that G'd had told him how much silver to use for the socket had made it plain to start with that there would be an overage of silver worth 1775 shekels. If G'd had told Betzalel about the size of each of these hooks beforehand, the execution of that command should have been reported as ויעש ווים. The fact that the Torah writes instead: עשה ווים is proof that he used his own initiative as to the size of these hooks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

I do not subscribe to the theory that there was no other silver except that contributed from the count of the males above the age of twenty. How else are we to explain 35,24: "Everyone who set apart an offering of silver and copper?" That verse cannot be reconciled with Rabbi Avraham ibn Ezra's comment on 25,3: "and this is the offering, etc." Every serious student will appreciate what I mean. I believe we can explain our verse in accordance with what we have written on verse 24 on the words כל הזהב, that even when such small items as hooks were made nothing went to waste, nor did the material used fail to be used up completely. The meaning of עשה ווים is that Betzalel used up everything in the making of these hooks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers