Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 13:18

וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הוֹי֩ לִֽמְתַפְּר֨וֹת כְּסָת֜וֹת עַ֣ל ׀ כָּל־אַצִּילֵ֣י יָדַ֗י וְעֹשׂ֧וֹת הַמִּסְפָּח֛וֹת עַל־רֹ֥אשׁ כָּל־קוֹמָ֖ה לְצוֹדֵ֣ד נְפָשׁ֑וֹת הַנְּפָשׁוֹת֙ תְּצוֹדֵ֣דְנָה לְעַמִּ֔י וּנְפָשׁ֖וֹת לָכֶ֥נָה תְחַיֶּֽינָה׃

und sprich: So spricht der Herr, GOTT: Wehe den Frauen, die Kissen auf alle Ellbogen nähen, und mache Kissen für das Haupt von Personen jeder Statur, um Seelen zu jagen! Wollt ihr die Seelen meines Volkes jagen und lebendige Seelen für euch retten?

Rashi on Ezekiel

Woe to those who sew cushions Heb. לִמְתַפְּרוֹת, coseres(es) in Old French, needle-women; coudre, to sew. They would sew something like small cushions and hang them on the armpits of those consulting them, and they would divine with those cushions with a false divination; and to those whom they wished, they would tell a favorable divination, and to whom they wished, they would tell an unfavorable divination.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

armpits Heb. אַצִילֵי, aisselles in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

armpits Heb. אַצִילֵי יָדַי, like אַצִילֵי יָדַיִם, as in (Hosea 12:12): “the furrows of the fields (שָׂדָי).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Ezekiel

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Ezekiel

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Ezekiel

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Ezekiel

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers