Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 20:13

וַיַּמְרוּ־בִ֨י בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֜ל בַּמִּדְבָּ֗ר בְּחֻקּוֹתַ֨י לֹא־הָלָ֜כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֗סוּ אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אֹתָ֤ם הָֽאָדָם֙ וָחַ֣י בָּהֶ֔ם וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י חִלְּל֣וּ מְאֹ֑ד וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֨ךְ חֲמָתִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם בַּמִּדְבָּ֖ר לְכַלּוֹתָֽם׃

Aber das Haus Israel lehnte sich in der Wüste gegen mich auf. Sie wandelten nicht in meinen Statuten und lehnten meine Verordnungen ab. Wenn ein Mann dies tut, wird er nach ihnen leben, und meine Sabbate entweihten sie sehr. dann sagte ich, ich würde meine Wut auf sie in der Wüste ausschütten, um sie zu verzehren.

Rashi on Ezekiel

they walked not in My statutes They tested Me with the calf, and in Rephidim [i.e., showing unwillingness] to receive the Torah, and they left over some of the manna.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and My Sabbaths they desecrated Some of the people went out to gather manna.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers