Kommentar zu Jechezkiel 39:14
וְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־הָעֹבְרִ֗ים אֶת־הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃
Und sie werden Männer von ständiger Beschäftigung trennen, die durch das Land gehen werden, um mit denen zu begraben, die durch diejenigen gehen, die auf dem Angesicht des Landes bleiben, um es zu reinigen; Nach Ablauf von sieben Monaten sollen sie suchen.
Rashi on Ezekiel
Men of continuous employment Men designed to continuously devote themselves to this. Israel will separate out in order to [be able to] pass through the land and gather the scattered [corpses].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
burying with those who pass through Burying with (Heb. אֶת) those who pass through; the corpses (אֶתהַנוֹתָרִים) that will block off and hinder the crossing. Those who crossed the ocean will bury them for their own benefit. with those who pass through Heb. אֶת הַעֹבְרִים, with those who pass through. So I heard, and so did Jonathan render.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
those who are left on the surface of the land far from the crossing. Those who cross the sea will not occupy themselves with burying them. Those designated to devote themselves to this purpose will bury them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy