Kommentar zu Jechezkiel 19:12
וַתֻּתַּ֤שׁ בְּחֵמָה֙ לָאָ֣רֶץ הֻשְׁלָ֔כָה וְר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים הוֹבִ֣ישׁ פִּרְיָ֑הּ הִתְפָּרְק֧וּ וְיָבֵ֛שׁוּ מַטֵּ֥ה עֻזָּ֖הּ אֵ֥שׁ אֲכָלָֽתְהוּ׃
Aber sie wurde vor Wut gepflückt, sie wurde zu Boden geworfen, und der Ostwind trocknete ihre Früchte aus; Ihre starken Stangen waren abgebrochen und verdorrt. Das Feuer verzehrte sie.
Rashi on Ezekiel
And it was scattered Heb. וַתֻּתֳּשּׁ. Every [expression of] נְתִישָּׁה or נְטִישָּׁה means something that lies scattered upon the face of the whole earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and the east wind Nebuchadnezzar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
dried up its fruit He slaughtered the sons of Zedekiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy