Kommentar zu Jechezkiel 22:12
שֹׁ֥חַד לָֽקְחוּ־בָ֖ךְ לְמַ֣עַן שְׁפָךְ־דָּ֑ם נֶ֧שֶׁךְ וְתַרְבִּ֣ית לָקַ֗חַתְּ וַתְּבַצְּעִ֤י רֵעַ֙יִךְ֙ בַּעֹ֔שֶׁק וְאֹתִ֣י שָׁכַ֔חַתְּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
In dir haben sie Geschenke genommen, um Blut zu vergießen; du hast Interesse gezeigt und zugenommen, und du hast durch Unterdrückung gierig von deinen Nachbarn gewonnen und mich vergessen, spricht der Herr, GOTT.
Rashi on Ezekiel
and enriched your neighbors with dishonest gain You made your friends rich with the dishonest gain that you gained dishonestly from the poor. Another explanation: וַתְּבַצְעִי is a form of a word for robbery, like (Ps. 10:3): “and the robber (וּבֹצֵעַ) blesses himself for having blasphemed the Lord.” Accordingly, its interpretation is: and you robbed your friends with affliction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy