Kommentar zu Jechezkiel 31:18
אֶל־מִ֨י דָמִ֥יתָ כָּ֛כָה בְּכָב֥וֹד וּבְגֹ֖דֶל בַּעֲצֵי־עֵ֑דֶן וְהוּרַדְתָּ֨ אֶת־עֲצֵי־עֵ֜דֶן אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֤ים תִּשְׁכַּב֙ אֶת־חַלְלֵי־חֶ֔רֶב ה֤וּא פַרְעֹה֙ וְכָל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
Wem magst du so in Herrlichkeit und Größe unter den Bäumen Eden? doch sollst du mit den Bäumen Eden in die unteren Teile der Erde herabgebracht werden; du sollst inmitten der Unbeschnittenen liegen, mit denen, die vom Schwert getötet werden. Dies ist der Pharao und seine ganze Menge, spricht der Herr, GOTT.'
Rashi on Ezekiel
To whom have you likened yourself so You, Pharaoh, to which of the trees of Eden have you likened yourself, who is as great as Assyria in glory and in greatness? Behold you have seen that I lowered him into the Grave, and you too will be lowered with the trees of Eden, with the other strong monarchs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
into the nether part of the earth Gehinnom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy