Jechezkiel 39:9 Kommentar: Rashi

וְֽיָצְא֞וּ יֹשְׁבֵ֣י ׀ עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּבִעֲר֡וּ וְ֠הִשִּׂיקוּ בְּנֶ֨שֶׁק וּמָגֵ֤ן וְצִנָּה֙ בְּקֶ֣שֶׁת וּבְחִצִּ֔ים וּבְמַקֵּ֥ל יָ֖ד וּבְרֹ֑מַח וּבִעֲר֥וּ בָהֶ֛ם אֵ֖שׁ שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃

Und diejenigen, die in den Städten Israels wohnen, werden ausgehen und Feuer aus den Waffen machen und sie als Treibstoff verwenden, sowohl die Schilde als auch die Buckler, die Bögen und Pfeile und die Handstangen und die Speere und sie werden sieben Jahre lang Feuer aus ihnen machen;

Rashi on Ezekiel

and heat up [Heb. וְהִשִּׂיקוּ,] like (Orlah 3:5): “An oven that they heated up (שֶּׁהִטִיקוּהָ)” in the language of the Mishnah.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

with the weapons [Heb. בַנֶשֶּׁק,] an armures in Old French, with weapons.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy