Bereschit 38:14 Kommentar: Rashi, Rashbam, Sforno & Or HaChaim

וַתָּסַר֩ בִּגְדֵ֨י אַלְמְנוּתָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וַתְּכַ֤ס בַּצָּעִיף֙ וַתִּתְעַלָּ֔ף וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּפֶ֣תַח עֵינַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר עַל־דֶּ֣רֶךְ תִּמְנָ֑תָה כִּ֤י רָאֲתָה֙ כִּֽי־גָדַ֣ל שֵׁלָ֔ה וְהִ֕וא לֹֽא־נִתְּנָ֥ה ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

Da legte sie ihre Witwenkleider ab, bedeckte sich mit einem Schleier, verhüllte sich und setzte sich an den Eingang von Enajim, auf der Straße nach Timnah. Denn sie hatte gesehen, dass Schelah herangewachsen war, und sie ihm nicht zur Frau gegeben wurde.

Rashi on Genesis

ותתעלף AND SHE WRAPPED HERSELF — she veiled her face that he should not recognise her.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ותכס, she covered her head.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

בפתח עינים, at the beginning of two major roads. Such a highway is known as עינים, as we know from Genesis 16,7 על העין בדרך שור, “by the road leading to Shur.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy