Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jirmejahu 10:4

בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃

Sie schmücken es mit Silber und Gold. Sie befestigen es mit Nägeln und Hämmern, damit es sich nicht bewegt.

Rashi on Jeremiah

with nails clous in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and with sledge hammers A hammer, marteau in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

it does not bend Heb. יפיק, it does not kneel with its knees. Comp. (I Sam. 25:31) “a stumbling block (פוקה)”; (Nahum 2:11) “and tottering (ופיק) of the knees.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers