Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jirmejahu 6:11

וְאֵת֩ חֲמַ֨ת יְהוָ֤ה ׀ מָלֵ֙אתִי֙ נִלְאֵ֣יתִי הָכִ֔יל שְׁפֹ֤ךְ עַל־עוֹלָל֙ בַּח֔וּץ וְעַ֛ל ס֥וֹד בַּחוּרִ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־גַם־אִ֤ישׁ עִם־אִשָּׁה֙ יִלָּכֵ֔דוּ זָקֵ֖ן עִם־מְלֵ֥א יָמִֽים׃

Darum bin ich voll der Wut des HERRN, ich bin es leid, mich festzuhalten: Gieße es auf die Babes auf der Straße und auf die Versammlung junger Männer zusammen; Denn auch der Ehemann mit der Ehefrau soll genommen werden, der mit ihm gealtert ist, der voller Tage ist.

Rashi on Jeremiah

Therefore, I am full of the fury of the Lord My heart is full of the prophecy of the coming of the fury of the Lord upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

containing Heb. הכיל, like להכיל, to contain ([a]souffrir in O.F.), to tolerate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

to pour it out upon the babes to pour it upon the sucklings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

in the street in the market.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

one full of days i.e., one close to death, older than ‘an old man.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers