Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 18:20

עַל־י֭וֹמוֹ נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים וְ֝קַדְמֹנִ֗ים אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃

Ob seinem Schicksal entsetzen sich die Späteren, und die Früheren erfasst Schauder.

Rashi on Job

the later people They wondered when they heard of the misfortune that befell him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

quaking Heb. שָׂעַר, tempest. This cannot be of the form of שֵׂעָר, hair, because the accent in שָׂעַר is not (on the “sin,” but on the “ayin,”) and it is not converted to a “kamatz” when it is cantillated with an “ethnachta” or a “sof pasuk.” I did not hear this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers