Bereschit 1:25 Kommentar: Rashi, Sforno, Shadal & Haamek Davar

וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

Und Gott machte das Wild des Landes und das Vieh, und alles Gewürm des Erdbodens nach ihrer Art; und Gott sah, dass es gut war.

Rashi on Genesis

ויעש AND HE MADE — He formed them with their full volition and in their full stature (Chullin 60a).
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

“And G-d made the beasts of the earth according to their kind” – He gave to each species senses and capacities in accordance with what was necessary for that species.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Shadal on Genesis

And He made: [This is] the explanation (or elaboration) of "and it was so."
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy